Manfaat Martabat Kata Serapan yang Mengalami Perubahan Makna Meluas

36 badan tempat memutuskan hukum atas suatu perkara; pengadilan Depdiknas, 2007 : 696. Jadi, kata ma ḥkamatun yang diserap ke dalam bahasa Indonesia mengalami perubahan makna meluas. Kata mahkamah dalam UUD RI 1945 sebanyak 18 kata yakni 5 kata pada pasal 7B, 1 kata pada pasal 9, 1 kata pada pasal 14, 2 kata pada pasal 24, 3 kata pada pasal 24A, dan 6 kata pada pasal 24C.

13. Manfaat

Dalam UUD RI 1945 terdapat pada pasal 28C yang berbunyi : “Setiap orang berhak mengembangkan diri melalui pemenuhan kebutuhan dasarnya, berhak mendapat pendidikan dan memperoleh manfaat dari ilmu pengetahuan dan teknologi, seni dan budaya, demi meningkatkan kualitas hidupnya dan demi kesejahteraan umat manusia ”. Dalam kalimat tersebut terdapat kata manfaat yang berasal dari bahasa Arab yaitu manfa’atun Kata dalam BI Arti dalam BI Kata dalam BA Arti dalam BA Manfaat Guna; laba Depdiknas, 2007 : 710 manfa’atun ئ ش kullu sya’in yantafi’u bihisetiap sesuatu yang bermanfaat bagi orang lain Ma‟luf, 2008 : 827 Tabel 17 Kata manfaat Dilihat dari tabel di atas kata manfa’atun dalam bahasa Arab mempunyai makna ئ ش kullu sya’in yantafi’u bihi ‘setiap sesuatu yang bermanfaat bagi orang lain ‟ Ma‟luf, 2008 : 827, sedangkan kata manfaat dalam 37 bahasa Indonesia mempunyai makna guna; laba Depdiknas, 2007 : 710. Jadi, kata manfa’atun yang diserap ke dalam bahasa Indonesia mengalami perubahan makna meluas. Kata manfaat dalam UUD RI 1945 sebanyak 3 kata yakni 1 kata pada pasal 18A, 1 kata pada pasal 28C, dan 1 kata pada pasal 28H

14. Martabat

Dalam UUD RI 1945 terdapat pada pasal 24B ayat 1 yang berbunyi : “Komisi Yudisial bersifat mandiri yang berwenang mengusulkan pengangkatan hakim agung dan mempunyai wewenang lain dalam rangka menjaga dan menegakkan kehormatan, keluhuran martabat, serta perilaku hakim ”. Dalam kalimat tersebut terdapat kata martabat yang berasal dari bahasa Arab yaitu martabatun Kata dalam BI Arti dalam BI Kata dalam BA Arti dalam BA Martabat Tingkat harkat kemanusiaan; harga diri Depdiknas, 2007 : 717 martabatun al-manzilatu wa al- maqāmu al- ‘ālīpangkat dan tempat yang tinggi Ma‟luf, 2008 : 247 Tabel 18 Kata martabat Dilihat dari tabel di atas kata martabatun dalam bahasa Arab mempunyai makna al-manzilatu wa al- maqāmu al-‘ālī ‘pangkat dan tempat yang tinggi ‟ Ma‟luf, 2008 : 247, sedangkan kata martabat dalam bahasa Indonesia mempunyai makna tingkat harkat kemanusiaan; harga diri Depdiknas, 2007 : 717. Jadi, kata martabatun yang diserap ke dalam 38 bahasa Indonesia mengalami perubahan makna meluas. Kata martabat dalam UUD RI 1945 sebanyak 5 kata yakni 1 kata pada pasal 24B, 2 kata pada pasal 28G, 1 kata pada pasal 28H, dan 1 kata pada pasal 34. 15. Milik Dalam UUD RI 1945 terdapat pada pasal 28H ayat 4 yang berbunyi : “Setiap orang berhak mempunyai hak milik pribadi dan hak milik tersebut tidak boleh diambil alih secara sewenang-wenang oleh siapapun ”. Dalam kalimat tersebut terdapat kata milik yang berasal dari bahasa Arab yaitu milkun Kata dalam BI Arti dalam BI Kata dalam BA Arti dalam BA Milik Kepunyaan; peruntungan; nasib baik Depdiknas, 2007 : 744 milkun ف ا mā yamlikuhu al- insanu wa yatta ṣarifu bihisesuatu yang dimiliki manusia dan bisa hilang dari manusia Ma‟luf, 2008 : 774 Tabel 19 Kata milik Dilihat dari tabel di atas kata milkun dalam bahasa Arab mempunyai makna ف ا mā yamlikuhu al- insanu wa yattaṣarifu bihi „sesuatu yang dimiliki manusia dan bisa hilang dari manusia‟ Ma‟luf, 2008 : 774, sedangkan kata milik dalam bahasa Indonesia mempunyai makna kepunyaan; peruntungan; nasib baik Depdiknas, 2007 : 744. Jadi, kata milkun yang diserap ke dalam bahasa Indonesia mengalami perubahan makna 39 meluas. Kata milik dalam UUD RI 1945 sebanyak 10 kata yakni 1 kata pada pasal 18, 1 kata pada pasal 20A, 1 kata pada pasal 23D, 1 kata pada pasal 23G, 1 kata pada pasal 24A, 1 kata pada pasal 24B, 1 kata pada pasal 24C, 1 kata pada pasal 28F, dan 2 kata pada pasal 28H. 16. Miskin Dalam UUD RI 1945 terdapat pada pasal 34 ayat 1 yang berbunyi : “Fakir miskin dan anak-anak terlantar dipelihara oleh negara ”. Dalam kalimat tersebut terdapat kata miskin yang berasal dari bahasa Arab yaitu miskīnun Kata dalam BI Arti dalam BI Kata dalam BA Arti dalam BA Miskin Tidak berharta; berpenghasilan sangat rendah Depdiknas, 2007 : 749 miskīnun ئش ا al lażī lā syai’un lahu yakfī ‘ibālahuyang tidak mempunyai sesuatu apapun Ma‟luf, 2008 : 342 Tabel 20 Kata miskin Dilihat dari tabel di atas kata miskīnun dalam bahasa Arab mempunyai makna ئش ا al lażī lā syai’un lahu yakfī ‘ibālahu ‘yang tidak mempunyai sesuatu apapun‟ Ma‟luf, 2008 : 342, sedangkan kata miskin dalam bahasa Indonesia mempunyai makna tidak berharta; berpenghasilan sangat rendah Depdiknas, 2007 : 749. Jadi,kata miskīnun yang diserap ke dalam bahasa Indonesia mengalami perubahan makna meluas. Kata miskin dalam UUD RI 1945 sebanyak 1 kata yakni pada pasal 34. 40

17. Rahmat