melengkapi aku.
The first strategy found in the datum is
i. Synonym
This strategy is applied n the sentence I can’t help smiling, which
becomes aku tak bisa menahan diri untuk tersenyum. Based on OALD, the idiom I can’t help it smiling means something used to say that it is impossible to
prevent or avoid something, so, this idiom means that Savannah cannot stop smiling when she thinks about John. As a result, this idiom is synonymous to the
TT which is tidak bisa menahan diri.
ii. Transposition
The second strategy is in the clause you’ve completed me somehow,
becomes entah bagaimana engkau melengkapi aku. The word somehow is placed in the beginning of the clause in the TT. This strategy is applied for
resulting a good and proper translation, because when the translator literally translates it into kau melengkapiku, entah bagaimana, then it will be a strange
sentence.
d. Data no 36STE170 and
36TTE243
Data Code
Source Text Data
Code Target Text
Strategy
36ST E170
“Do you remember when I told you
that I draw strength from
being with you
?” When I nodded,
36TT E243
“Kauingat waktu aku bilang bahwa aku
mendapat kekuatan dengan berada
bersamamu
?” Saat aku mengangguk, dia
Syn.
she skated her fingers along my
chest. “I wasn’t kidding about
that. Last summer meant so much to
me. More than you can ever
imagine, and when you left, I
was a wreck. meluncurkan
jemarinya di dadaku.
“Aku tidak bercanda soal itu. Musim
panas lalu sangat berarti bagiku.
Lebih dari yang bisa kaubayangkan, dan
ketika kau pergi, aku hancur.
i. Synonym
This datum has synonym strategy applied in two parts. The first is in the sentence I draw strength from being with you which becomes aku mendapat
kekuatan dengan berada bersamamu. The phrase draw strength is synonymous with the phrase mendapat kekuatan, because according to OALD, the word draw
can be meant as to produce a reaction or response. So, draw strength means Savannah can produce strengths by being with John. As a result, it is
synonymous with the TT phrase mendapat kekuatan. The translator tries to explain that Savannah is getting some strengths from being with John.
The second synonym in the datum is in the last sentence I was a wreck which translated as aku hancur. The word wreck is defined by OALD as a person
who is in a bad physical or mental condition. Then, KBBI defines hancur as smashed to pieces. These two words are synonymous since both of them has the
same basic concept, which is about something that is in a bad condition.