Sapaan Hubungan Kekerabatan Ama

sopan sehingga kebanyakan pria Sumba Barat Daya menyapa seorang wanita yang mereka hormati dengan sapaan Inna. Berikut ini contoh dan penjelasannya. 10 Na mimi ba nga’a Inna? „Nenek, apakah nasinya sudah masak?‟ 11 Inna, ku bei takka gu ‘Nona, saya benar-benar menyukaimu’ Contoh 10 menunjukkan penggunaan sapaan Inna oleh seorang cucu kepada neneknya. Adapun contoh 11 menunjukkan penggunaan sapaan Inna oleh seorang pemuda yang mengungkapkan perasaan cinta kepada gadis yang disukainya. Sapaan Inna Kaweda merupakan sapaan yang digunakan oleh penyapa pria atau wanita untuk menyapa nenek kandung. Sapaan ini digunakan dalam situasi tidak resmi dan dalam hubungan akrab. Berikut ini contoh dan penjelasannya. 12 Inna Kaweda Yaggu ne pamama? „Nenek mau siri dan pinang lagi?‟ Contoh 12 menunjukkan penggunaan sapaan Inna Kaweda. Contoh tersebut melukiskan mengenai seorang cucu yang menawarkan kepada neneknya untuk makan siri dan pinang. Kata sapaan Inna Kaweda dalam perkembangannya mengalami perluasan penggunaan. Sapaan tersebut dapat digunakan oleh penyapa kepada orang yang tidak memiliki hubungan darah melainkan karena keadaan lawan bicara yang sudah tua. Sapaan Inna + Nama Anak I merupakan sapaan yang digunakan oleh penyapa pria tua dan wanita tua untuk menyapa wanita tua, sebaya, dan muda yang sudah mempunyai anak. Sapaan ini dapat digunakan dalam situasi resmi dan tidak resmi dan dalam hubungan akrab dan tidak akrab. Contoh kalimat 13 berikut menunjukkankan bagaimana penyapa berbicara dengan pesapa menggunakan sapaan Inna + nama anak I. 13 Inna Evi, jam pirra latihan koor ba koka? „Mama Evi, besok latihan koor jam berapa?‟

2.2.3 Sapaan Hubungan Kekerabatan Ana Mane

Kata sapaan hubungan kekerabatan Ana Mane secara harafiah berarti „anak laki-laki‟. Sapaan Ana Mane digunakan oleh penyapa pria dan wanita untuk menyapa anak laki-laki kandung. Sapaan ini digunakan dalam situasi resmi dan tidak resmi dan dalam hubungan akrab. Berikut ini contoh dan penjelasannya. 14 Ana Mane Ngeta yoddi kako skolah, jam piira ba nebehinna? „Anak, segera berangkat ke sekolah, sudah jam berapa ini?‟ Contoh 14 menunjukkan mengenai penggunaan kata sapaan Ana Mane oleh seorang Ibu yang memarahi anaknya untuk segera berangkat ke sekolah agar tidak terlambat.

2.2.4 Sapaan Hubungan Kekerabatan Ana Mawinne

Kata sapaan hubungan kekerabatan Ana Mawine secara harafiah berarti „anak perempuan‟. Sapaan Ana Mawine digunakan oleh penyapa pria dan wanita