Expression Acceptability Translation and Interpreting Quality Assessment

Figure 4. Analytical Construct Meaning Accuracy: - Accurate - Less Accurate - Inaccurate Expression Acceptability: - Acceptable - Less Acceptable - Unacceptable Alterations Additions Subtractions Footnotes Polysemiotic Monosemiotic Translating Interpreting Isosemiotic Diasemiotic Intralingual Interlingual Translation Intersemiotic Intrasemiotic Techniques of Adjustment Bahasa Indonesia Expressions English Expressions Target Text: Rewiring the Brain’s Bahasa Indonesia Interpreting by Reuben Supit Source Text: Rewiring the Brain by Barbara O’Neill Consecutive Simultaneous Whispered Community Conference Court Escort Media Remote Retour Relay Bilateral Sign-Language Spoken-Language Mode Setting Directionality Language Modality 57

CHAPTER III RESEARCH METHOD

A. Study Type

This research uses mixed methods as the research approaches, in which the qualitative method is the primary method and the quantitative method is the secondary one. Firstly, the role of the qualitative research in this research is to describe the techniques of adjustment used by the interpreter and to describe the accuracy and the acceptability of the interpreting produced by the interpreter using such techniques. Secondly, the role of the quantitative method in this research is to provide some statistics in order to support and strengthened the qualitative data. The statistics are used to know the frequency of the adjustment techniques used by the interpreter and to know the frequency of the accuracy and the acceptability levels.

B. Data and Data Sources

The data in this research are in the form of sentences showing that the interpreter using techniques of adjustment. The data were collected from the thirteenth session of Barbara O’Neill’s Seminar Kesehatan which has sixteen sessions. The session is entitled Rewiring the Brain. From this session, the researcher collected two data sources. The first source is the spoken utterances by Barbara O’Neill and the second source is the spoken utterances by the interpreter whose name is Reuben Supit. The first source is in English which plays role as the source text, while the second source is in Bahasa Indonesia which plays role as the target text.

C. Research Instruments

Since the primary method in this research is the qualitative method, the research instruments are designed based more on the qualitative method. According to Moleong 2009: 9, in qualitative method, the researcher plays the role as the designer, the data collector, the analyst, the data interpreter, and the reporter of the research findings. Therefore, in this research, the researcher is the main instrument whose role is to describe and explain the data. The second instrument is the data sheet used to record and classify the data. The example of the data sheet format is shown in Table 1. Table 1 . Data Sheet C o d e Dat a Techniques of Adjustment Meaning Accuracy Expression Acceptabi- lity Additions Subtractions Alterations Ac cu rat e L ess Ac cu rat e In ac cu rat e Ac ce p tabl e L ess Ac ce p tabl e Unacc ep tabl e 1 . F ill E llip E x p 2 . O bli g a to ry Sp a ce 3 . B y g ra m r estr uct 4 . Amp E x p  Im pl 5 . Ans w re tho ric 6 . Co nn ec tiv es 7 . Do ub let 1 . Repit it io ns 2 . Sp ec if ic Ref 3 . Co njunct io ns 4 . T ra ns it io na ls 5 . Vo ca ti v es 6 . F o rmula e 1 . Ca teg o ries 2 . Wo rd Cla ss 3 . Cls Snt Str uct 4 . Sem. Sg l Wo rds 5 . Sem. E x o ce nt ric S E : T E :