Translating Idea .1 Paratactic Idea
344 circumstance into the phrase “from church” as an equivalent spatial circumstance,
and departs at the translation of the word “na” as a relative pronoun into the word “which” an equivalent relative pronoun. On the level of clause logical function,
the translation process indicates that the clause “nanijalomuna sian bagas gareja” as a projected dependent clause is translated into the clause “which you receive
from church” as an equivalent projected clause.
5.2.2 Translating Idea 5.2.2.1 Paratactic Idea
1 Translating Pattern: 1 „β
The result of the translation process on the paratactic idea projection with the pattern 1 “β based on the Bottom-up translation approach indicates that there
is translation equivalence on the level of the lexico-grammatical aspects and on the level of the clause logical function between the ST and TT.
Data 6 01:28
1martangiangma hita, “βasa anggiat gabe keluarga namarbahagia nasida 1let us pray, “βso that they may become a happy family
Projecting Clause: martangiangma hita
Universitas Sumatera Utara
345 On the level of the clause lexico-grammatical aspects, the translation
process above indicates that it begins from the translation of the word “martangiang” as a verbal process into the phrase “ let pray” as an equivalent
verbal process to the translation of the word “hita” as a senser into the word “us” as an equivalent senser. On the level of clause logical function, the translation
process indicates that the projecting clause “martangiang ma hita” as a projecting clause “let us pray”.
Projected Clause: asa anggiat gabe keluarga namarbahagia nasida
On the level of the clause lexico-grammatical aspects, the translation process above indicates that it departs from the translation of the phrase “anggiat
gabe” as a relational process into the phrase “may become” as a relational process, then to the translation of the word “nasida” as a carrier, afterwards to the
translation of the phrase “keluarga namarbahagia” as an attribute into the phrase “a happy family” as an equivalent attribute, and arrives to the translation of the
conjunction “asa” into the conjunction “so”. On the level of clause logical function, the translation process indicates that the projected clause “asa anggiat
gabe keluarga namarbahagia nasida” is translated into the clause “So that they may become a happy family.
” as the equivalent projected clause.
Universitas Sumatera Utara
346