o sanglahlm.18d mulat agni sami

Tabel lanjutan No. Hasil Suntingan Standar Hasil Terjemahan mulut tan mobat-mabit urubé mèntèr ujwalané mubyar antêng soroté padhang angêsuk marang lalindhuk ora nyanuk-nyanuk sêmang api. Tidak ke kiri-kanan tertiup angin nyalanya. Terang sorotnya bercahaya. Terang sinarnya tenang mendesak terhadap tempat-tempat yang gelap. Tidak sekedar membuat khawatir. 14. o dumunung néng pamiyarsi krungu swaraning dahan yèn sanglad yukti gugupé tumambi ranging driyarda yèn antêng gêni mulat tan ana sangsayanipun ing panampi malah cêtha Terletak pada pendengar, mendengar suara api, kalau menimbulkan celaka pasti merasa panik. Mengakar tingkatan hati yang berlebihan. Kalau melihat api tenang tidak ada rasa kekhawatirannya. Di dalam penerimaan lebih jelas.

15. o sanglahlm.18d mulat agni sami

sayêkti sami dahan amung séjé tumanduké Séna lawan Duryudhana sumlênêg ngrêngkuh ing tyas maligi padha sawujud tan ana jênêng kawula Sama-sama melihat api tulah sejatinya sama-sama api hanya berbeda apa yang didapati. Sena dengan Duryudana di hati menganggap seperti sama besar, gemuk, dan pendek. Murni sama satu wujud, tidak ada nama saya. 16. o Kumbayana lan Pamadi tunggal pangicênging cipta ananging sêjé tibané Sang karo upama kisma Sang Druna lêmah lincat jêmbrung kacukulan rumput wlingi gari nting wadêran Kumbayana dengan Pamadi satu pandangannya dalam perbuatan tetapi berbeda jadinya. Keduanya seumpama tanah, Sang Druna tanah liat kotor ditumbuhi rumput wlingi tinggal berterbaran. 17. o jêblog yèn katiban warih mlênêk jaba ing jro madhas yèn kaidak mlêré-mlêré lunyu mring suku tan kêkah ambulak ngêmplak-êmplak kitri arang wité taun ngarêntêg amung dênglêgpang Becek kalau kejatuhan air. Lunak dan liat di luar di dalamnya keras. Kalau terinjak membuat terpeleset, licin di kaki tidak kukuh. Tanah lapang yang jauh dari pemukiman, jarang tanaman buah-buahan. Awal tahun hanya bunyi batang pohon yang patah. 18. o samangsa tan ana warih têgêsé magsa kartika banjur lêmahé malowoh pêcah pisah padha nêla jêro tur amba dawa singa-singa kang kacêmplung gya kamangsa sato galak Sewaktu tidak ada air, maksudnya musim kemarau. Kemudian tanahnya merekah. Pecah, terpisah semua bengkah dalam terlebih lebar. Singa- singa yang jatuh kedalamnya segera dimangsa hewan buas. 19. o sira Dyan Arya Jahnawi yènta upama akisma lêmah ladhu rada ngompol kaworan wêdhi maléla mawur lir sabên dina dèn dhangir pacul lan garu manawa katiban jawah Si Raden Arya Jahnawi kalau kamu seumpama tanah. Tanah lumpur agak berair tercampur oleh pasir besi hitam. Gembur seperti setiap hari dicangkul pacul dan garu. Seumpama kejatuhan hujan. Tabel lanjutan No. Hasil Suntingan Standar Hasil Terjemahan 20. o dhahas baé malah rêsik yèn lawan tan kambah toya wong iya wus ngompol dhéwé saéngga tinandurana sabarang angrêmbaka lêstari wijiné thukul lawan baboné tan béda Malahan bersih. Kering saja kalau dengan tidak terkena air. Karena sudah basah sendiri, sehingga ditanami oleh berbagai macam tanaman, menjadi rimbun selama-lamanya. Bijinya tumbuh tidak berbeda dengan induknya. 21. o sêmpulur gêlis andadi kang amung pédah dênglêgpang wité iya gêlis gêdhé nandur kang pancèn godhongan kêtêl lêmu ngrêmpyak yèn wiji sêkar kinayun kêmbangé banjur angrêbda Lekas menjadi rejeki yang hanya diperoleh batang pohon. Pohonnya cepat menjadi besar. Menanam yang memang berdaun lebat, gemuk, dan rimbun. Kalau biji bunga terayun, bunganya kemudian menyebar.

22. o lamun wihlm.19ji tuwuh pinrih