Tabel lanjutan
No. Hasil Suntingan Standar
Hasil Terjemahan
akan tidak menguasai. 39. o dhèmês ngêtrap lamis nanging
cawis tan katara lamun ngumpêt karsa rapêting pasambungané bisa
bêngkah anyambung ambêbangun ayêming ati awit carita krama
karêm ulah sêmu énggok wangsulé mikêna kêdhap-kêdhap kocaking
nétra lan alis tan kawistaras mara Dengan rapi berpura-pura menata
tetapi sebenarnya sudah tertata. Tidak terlihat kalau menyembunyikan suatu
maksud. Rapatnya suatu hubungan bisa putus dan tersambung,
membangun tentramnya hati. Karena tingkah laku yang diceritakan, senang
terhadap perbuatan
semu. Salah benarnya perbuatan yang dilakukan
membuahkan hasil. Berulang kali kejap gerak mata dan alisnya, tidak
kelihatan menghampiri.
Pupuh Asmaradana
No.
Hasil Suntingan Standar Hasil Terjemahan
1. o sampuhlm.16ning sorah
winarni ambêk miwah kalakuan sasanga kang jinalèntrèh sira Prabu
Duryudhana kalih Sangkuni Patya Sang Dahyang Druna katêlu
golongan Nagri Astina Sudah diceritakan gambaran watak
dan kelakuan dari kesembilan yang diterangkan. Kamu Prabu Duryudana,
kedua Patih Sangkuni, Sang Dahyang Druna yang ketiga. Dari golongan
negara Astina.
2. o déné cipta kapuri dhingina Prabu Darmaputra Sang Bratasena karoné
tiga Arya Danangjaya sakawan Sang Nakula kalmia Sadéwanipun
kanêmé Sri Nata Krêsna Kemuliaan dibuat oleh pertama Prabu
Darmaputra, kedua Sang Bratasena, ketiga Arya Danangjaya, keempat
Sang Nakula, kelima Sadewa, dan yang keenamnya Sri Raja Kresna.
3. o ing Padhawa nêm winilis Astina kapétang tiga rong golong
kinumpulaké dadya gênêp pétung sanga ing mangké pan sinuda
Nakula Sadéwa iku tunggal wus sawiji warna
Pada Pandawa dihitung enam, Astina dihitung tiga. Dua golongan
dikumpulkan menjadi genap terhitung sembilan yang natinya akan dikurangi.
Nakula dan Sadewa itu satu sudah menjadi satu rupa.
4. o solah myang tênaga sami marma pêpétangan sanga amung wolu
sajatinê lan maléh mangkono uga Jahnawi lan Sri Krêsna tinon ing
paningal kalbu rasané kaya sajuga Gerak dan tenaganya sama oleh karena
itu perhitungan sembilan sebenarnya hanya delapan. Dan lagi, seperti itu
juga Jahnawi dan Sri Kresna. Dilihat dalam mata hati, rasanya seperti satu.
5. o kalamun mangkono dadi katêmu pitu pétungnya samêngko pinandêng
manèh anggêppé Sangkuni ika lawan Sang Dwijakangka gêrgêting
driya sumênut ing wité tunggal pinangka
Jikalau seperti itu menjadi ketemu tuju hitungannya. Nantinya dilihat lagi
anggapnya Sangkuni itu dengan Sang Dwijakangka. Semagat hatinya
mengikuti pada awalnya satu asal.
Tabel lanjutan
No. Hasil Suntingan Standar
Hasil Terjemahan
6. o nanging ta upama warih Sangkuni banyu ing rawa buthêg
mandhêg turna iyèng kasarah ana ing grah-anggrah mambêg bahé tan
ana ilèn-ilènnya kang banyu jro êmbêl êndhut bladêran
Akan tetapi seumpama air, Sangkuni air di rawa. Keruh tidak mengalir dan
lagi iya dikotori oleh sakit-penyakit. Berhenti geraknya tidak ada aliran dari
Sang Air. Di dalam air tersebar gumpalan lumpur.
7. o tangèh lamun dèn ênggoni iwak loh ora karasan sêtun iku truna lélé
patil mandi mawa wisa manèh nadyan anaa ula banyu ting
pancungul anak-kanak gumrayah Mustahil kalau di tempati, ikan air
tidak nyaman. Truna lele itu jahat, patil ampuh mengandung bisa. Lagi,
meskipun ada anak-anak ular air bermunculan saling berebut.
8. o hlm.17 Amarta upama warih