commit to user 540
hubungan pertentangan sebagaimana penanda kohesi but tersebut. Berdasar hal ini, penerjemahan but
menjadi ‟tapi‟ tersebut sebagai terjemahan yang sepadan. Penanda
kohesi konjungsi ‟tapi‟ tersebut merangkaikan kalimat 5 dengan kalimat 6 TSa.
Dua kalimat yang dirangkaikan konjungsi „tapi‟ ini juga mengandung pertentangan sebagaimana versi TSu-nya. Kalimat 5 dan 6 TSu ini mempertentangkan
menerbangkan pesawat dengan nekad dalam keadaan perang dan dalam keadaan damai.
15C “I‟m not going to fly around the
world, if that‟s what you‟re worried about,” she said with an anxious smile
1. But he shook his head, he meant a lot more than that, and she knew it 2.
Hal: 99 “Aku tidak akan terbang keliling
dunia, kalau itu maksudmu,” kata Cassie pura-pura bodoh 1. Namun
Bobby menggelengkan kepalanya, ia menginginkan lebih dan Cassie tahu itu
2. Hal: 145
Alinea di atas merupakan bagian percakapan antara Cassie dengan Bobby.
Penanda kohesi konjungsi but dalam kalimat 2 di atas merangkaikan kalimat 1 dengan kalimat 2. Kalimat 1 tersebut berisi konfirmasi Cassie terhadap permintaan
Bobby apakah Cassie tidak boleh terbang keliling dunia. Sementara itu, kalimat 2 berisi pernyataan bahwa Bobby menginginkan lebih dari itu, yakni Cassie tidak
terbang lagi karena amat beresiko. Kalimat 1 dengan kalimat 2 ini terdapat perbedaan antara yang dinyatakan Cassie dengan yang diinginkan Bobby.
Penanda kohesi but tersebut diterjemahkan „namun‟ dalam kalimat 2 TSa.
Terjemahan kohesi but ini, yakni „namun‟ juga berupa kohesi karena merangkaikan
commit to user 541
dua kalimat, yaitu kalimat 1 dengan kalimat 2 TSa. Antara kalimat 1 dan kalimat 2 yang dirangkai oleh konjungsi „namun‟ tersebut juga terdapat perbedaan
sebagaimana TSu-nya. Dengan demikian penerjemahan penanda kohesi konjungsi but tersebut dapat dinyatakan sepadan.
16C They wished Cassie luck,
and went off to check their plane 1. They were all taking turns
flying it, and they were enrolled in different events 2
. But
only Billy was going to be flying
against Cassie 3. Hal:130
Akhirnya mereka berpisah, dan memberi selam pada Cassie 1. Mereka
harus memeriksa
pesawatnya dan
mengendarainya bergantian 2. Mereka mengikuti lomba yang berbeda-beda, dan
hanya Billy yang akan berlomba melawan Cassie 3.
Hal: 184
Penanda kohesi but dalam kalimat 3 alinea di atas merangkaikan kalimat 2
dengan kalimat 3. Dalam kalimat 2 dinyatakan bahwa Billy dan teman-temannya akan mengikuti lomba yang berbeda-beda. Adapun dalam kalimat 3 dinyatakan
bahwa di antara Billy dan teman-temannya hanya Billy yang akan berlomba melawan Cassie.
Penanda kohesi but tersebut diterjemahkan „dan‟ dalam kalimat 3 TSa.
Penerjemahan ini terjadi perubahan jenis konjungsi, yakni dari konjungsi adversatif menjadi konjungsi aditif. Penerjemahan but
menjadi „dan‟ tersebut pada prinsipnya tidak mengubah pesan karena but
„tetapi‟ merupakan salah satu komponen makna and
„dan‟. Konjungsi „dan‟ sebagai terjemahan but dalam kalimat 3 TSa tersebut pada dasarnya bermakna adversatif sebagaimana but dalam TSu-nya.
17C “We could arrange for you
to take classes, whenever you‟re “Itu bisa diatur 1. Anda bisa
kuliah bila sedang tidak bekerja 2.
commit to user 542
free 1 .
But most of the time,
you ‟ll be pretty busy 2. There‟s a
lot of good will involved, a lot of photography 3. And frankly, a lot
of flying 4.” Hal: 154
Tetapi pada umumnya, anda akan sangat sibuk 3. Anda harus berkemauan keras
4. Anda akan banyak difoto, dan terus terang saja, banyak terbang 5.”
Hal: 215
Alinea di atas merupakan bagian dialog antara Desmond dengan Cassie.
Penanda kohesi but dalam kalimat 3 di atas merupakan kohesi adversatif yang merangkaikan kalimat 1 dengan kalimat 2. Dalam kalimat 1 dinyatakan bahwa
waktu kuliah Cassie dapat di atur yakni ketika Cassie sedang tidak bekerja. Sementara itu, kalimat 2 menyatakan bahwa Cassie akan sangat sibuk. Dalam
kalimat 1 dan 2 tersebut terdapat pertentangan antara adanya waktu luang di sela- sela bekerja dan kesibukan luar biasa saat sudah bekerja sehingg sulit untuk
mendapatkan waktu luang. Penanda kohesi but
tersebut diterjemahkan „tetapi‟ dalam kalimat 3 TSa. Perbedaan nomor kalimat tempat beradanya penanda kohesi but dengan
terjemahannya tersebut disebabkan kalimat 1 TSu diterjemahkan menjadi dua kalimat. Penanda kohesi konjungsi „tetapi‟ tersebut juga termasuk konjungsi
adversatif dan merangkaikan kalimat 2 dengan kalimat 3. Antara kalimat 2 dengan kalimat 3 TSa ini juga terdapat pertentangan sebagaimana TSu di atas.
Berdasar hal ini penerjemahan but menjadi „tetapi‟ tersebut merupakan terjemahan
yang sepadan. Berdasar analisis tersebut dapat dinyatakan bahwa penerjemahan penanda
kohesi konjungsi but sebagai konjungsi adversatif juga diterjemahkan ke dalam BSa
commit to user 543
dalam bentuk konjungsi adversatif pula, baik dinyatakan secara eksplisit maupun implisit. Penerjemahan penanda kohesi but sebagai sebagai penanda kohesi adversatif
pada umumnya tidak mengalami perubahan.
Teknik penerjemahan konjungsi but tersebut dapat dilihat dalam tabel berikut
Tabel 4.45: Teknik Penerjemahan Penanda Kohesi Konjungsi But
No. Teknik Penerjemahan
Terjemahan No. Data
1 Harfiah
1. tapi 14C
2. namun 15C
3. dan 16C
4. tetapi 17C
Teknik yang digunakan untuk menerjemahkan penanda kohesi konjugsi but,
yaitu teknik penerjemahan harfiah. Penggunaan teknik ini tampak dengan diterjemahkannya but
menjadi „namun‟, „tapi‟, dan „tetapi‟. Dalam TSa penanda kohesi konjungsi „namun‟, „tapi‟, dan „tetapi‟ tersebut juga menyatakan hubungan
pertentangan. Konjungsi but yang diterjemahkan „tapi‟ terdapat dalam data 14C,
yang diterjemahkna „namun‟ terdapat dalam15C, dan but yang diterjemahkan „tetapi‟ terdapat dalam 17C. Penerjemahan but
menjadi „tapi‟ tersebut disebabkan penggunaan but tersebut yang bersifat informal. Penanda kohesi konjungsi but yang
diterjemahkan „dan‟ juga dimasukkan dalam teknik kesepadanan lazim karena „dan‟
merupakan komponen makna but „tetapi‟.
2 Penerjemahan Penanda Kohesi Konjungsi Yet
18C …Nancy knew a lot about him,
Nancy sendiri mengenal laki-laki
commit to user 544
from her husband, before he died, testing one of Williams‟s planes,
from the other pilot he knew, and from her own experiences since Skip
had died. Desmond Williams had done a lot to help her 1. In many
ways, he‟d been a godsend 2
. Yet
there were things about him that were unnerving 3. There was a
single-mindedness about him that was frightening at times 4. When
he wanted something, or when he thought something would be good
for the company, he would stop at nothing to get it 5.
Hal: 172 itu dengan cukup baik
– cari cerita- cerita suaminya sebelum ia meninggal
saat mengetes salah satu pesawat Williams, dari pilot-pilot lain yang
dikenalnya,
dan dari
pengalaman pribadinya
sejak Skip
meninggal, Desmond
Williams banyak
membantunya 1. Dalam banyak hal, dia seperti kiriman Tuhan 2. Tapi
sifatnya yang lain membuatnya takut3. Kadang-kadang
keegoisannya menakutkan 4. Saat dia menginginkan
sesuatu, atau berpendapat hal ini baik bagi perusahaan, dan tidak akan
berhenti sebelum mendapatkannya 5. Hal : 242-243
Penanda kohesi yet dalam kalimat 3 alinea di atas merupakan kohesi
adversatif yang menyatakan hubungan pertentangan. Penanda kohesi tersebut merangkaikan kalimat 2 dengan kalimat 3. Dalam kalimat 2 dinyatakan bawa
Desmond seperti kiriman Tuhan karena sifatnya yang baik. Sementara itu, dalam kalimat 3 dinyatakan bahwa Desmond juga memiliki sifat yang menakutkan. Dalam
kalimat 2 dan 3 yang dirangkai dengan kohesi yet terdapat pertentangan dalam diri Desmond, yaitu sifatnya yang baik dan buruk.
Penanda kohesi yet tersebut diterjemahkan „tapi‟ dalam kalimat 3 TSa.
Terjemahan yet ini, yakni „tapi‟, merupakan kohesi adversatif yang merangkaikan
kalimat 2 dan 3 TSa. Sebagaimana TSu-nya, kalimat 2 dan 3 TSa ini terdapat pertentangan mengenai watak Desmond. Dalam kalimat 2 mengandung pesan
bahwa Desmond memiliki sifat yang baik. Sementara itu, dalam kalimat 3 dinyatakan bahwa Desmond memiliki sifat yang menakutkan. Dengan demikian
commit to user 545
penerjemahan penanda kohesi yet tersebut dapat dinyatakan sepadan karena keduanya menyatakan hubungan pertentangan.
Penanda kohesi konjungsi yet tersebut diterjemahkan dengan teknik penerjemahan harfiah. Hal ini tampak dengan diterjemahkannya yet sebagai penanda
kohesi kojungsi adversatif menjadi ‟tapi‟ yang juga sebagai konjungsi adversatif dalam data 18C. Konjungsi ‟tapi‟ ini merupakan bentuk informal dari penanda kohesi
‟tetapi‟.
3 Penerjemahan Penanda Kohesi Konjungsi Though
19C “So do I. Next year,” he
promised her, and when he said it, he meant it 1.
“Do you really think I could 2?” She looked over whelmed with
excitement 3. Though
it was a year away, it was something to look
forward to, even more than college 4 .Hal: 92
“Aku juga begitu. Tahun depan, ya”, janji Nick serius 1.
“Menurutmu, aku benar-benar bisa 2?” Cassie amat bersemangat
3. Walaupun masih setahun lagi, itu merupakan