But he shook his head, he meant a lot more than that, and she knew it 2.

commit to user 540 hubungan pertentangan sebagaimana penanda kohesi but tersebut. Berdasar hal ini, penerjemahan but menjadi ‟tapi‟ tersebut sebagai terjemahan yang sepadan. Penanda kohesi konjungsi ‟tapi‟ tersebut merangkaikan kalimat 5 dengan kalimat 6 TSa. Dua kalimat yang dirangkaikan konjungsi „tapi‟ ini juga mengandung pertentangan sebagaimana versi TSu-nya. Kalimat 5 dan 6 TSu ini mempertentangkan menerbangkan pesawat dengan nekad dalam keadaan perang dan dalam keadaan damai. 15C “I‟m not going to fly around the world, if that‟s what you‟re worried about,” she said with an anxious smile

1. But he shook his head, he meant a lot more than that, and she knew it 2.

Hal: 99 “Aku tidak akan terbang keliling dunia, kalau itu maksudmu,” kata Cassie pura-pura bodoh 1. Namun Bobby menggelengkan kepalanya, ia menginginkan lebih dan Cassie tahu itu 2. Hal: 145 Alinea di atas merupakan bagian percakapan antara Cassie dengan Bobby. Penanda kohesi konjungsi but dalam kalimat 2 di atas merangkaikan kalimat 1 dengan kalimat 2. Kalimat 1 tersebut berisi konfirmasi Cassie terhadap permintaan Bobby apakah Cassie tidak boleh terbang keliling dunia. Sementara itu, kalimat 2 berisi pernyataan bahwa Bobby menginginkan lebih dari itu, yakni Cassie tidak terbang lagi karena amat beresiko. Kalimat 1 dengan kalimat 2 ini terdapat perbedaan antara yang dinyatakan Cassie dengan yang diinginkan Bobby. Penanda kohesi but tersebut diterjemahkan „namun‟ dalam kalimat 2 TSa. Terjemahan kohesi but ini, yakni „namun‟ juga berupa kohesi karena merangkaikan commit to user 541 dua kalimat, yaitu kalimat 1 dengan kalimat 2 TSa. Antara kalimat 1 dan kalimat 2 yang dirangkai oleh konjungsi „namun‟ tersebut juga terdapat perbedaan sebagaimana TSu-nya. Dengan demikian penerjemahan penanda kohesi konjungsi but tersebut dapat dinyatakan sepadan. 16C They wished Cassie luck, and went off to check their plane 1. They were all taking turns flying it, and they were enrolled in different events 2 . But only Billy was going to be flying against Cassie 3. Hal:130 Akhirnya mereka berpisah, dan memberi selam pada Cassie 1. Mereka harus memeriksa pesawatnya dan mengendarainya bergantian 2. Mereka mengikuti lomba yang berbeda-beda, dan hanya Billy yang akan berlomba melawan Cassie 3. Hal: 184 Penanda kohesi but dalam kalimat 3 alinea di atas merangkaikan kalimat 2 dengan kalimat 3. Dalam kalimat 2 dinyatakan bahwa Billy dan teman-temannya akan mengikuti lomba yang berbeda-beda. Adapun dalam kalimat 3 dinyatakan bahwa di antara Billy dan teman-temannya hanya Billy yang akan berlomba melawan Cassie. Penanda kohesi but tersebut diterjemahkan „dan‟ dalam kalimat 3 TSa. Penerjemahan ini terjadi perubahan jenis konjungsi, yakni dari konjungsi adversatif menjadi konjungsi aditif. Penerjemahan but menjadi „dan‟ tersebut pada prinsipnya tidak mengubah pesan karena but „tetapi‟ merupakan salah satu komponen makna and „dan‟. Konjungsi „dan‟ sebagai terjemahan but dalam kalimat 3 TSa tersebut pada dasarnya bermakna adversatif sebagaimana but dalam TSu-nya. 17C “We could arrange for you to take classes, whenever you‟re “Itu bisa diatur 1. Anda bisa kuliah bila sedang tidak bekerja 2. commit to user 542 free 1 . But most of the time, you ‟ll be pretty busy 2. There‟s a lot of good will involved, a lot of photography 3. And frankly, a lot of flying 4.” Hal: 154 Tetapi pada umumnya, anda akan sangat sibuk 3. Anda harus berkemauan keras 4. Anda akan banyak difoto, dan terus terang saja, banyak terbang 5.” Hal: 215 Alinea di atas merupakan bagian dialog antara Desmond dengan Cassie. Penanda kohesi but dalam kalimat 3 di atas merupakan kohesi adversatif yang merangkaikan kalimat 1 dengan kalimat 2. Dalam kalimat 1 dinyatakan bahwa waktu kuliah Cassie dapat di atur yakni ketika Cassie sedang tidak bekerja. Sementara itu, kalimat 2 menyatakan bahwa Cassie akan sangat sibuk. Dalam kalimat 1 dan 2 tersebut terdapat pertentangan antara adanya waktu luang di sela- sela bekerja dan kesibukan luar biasa saat sudah bekerja sehingg sulit untuk mendapatkan waktu luang. Penanda kohesi but tersebut diterjemahkan „tetapi‟ dalam kalimat 3 TSa. Perbedaan nomor kalimat tempat beradanya penanda kohesi but dengan terjemahannya tersebut disebabkan kalimat 1 TSu diterjemahkan menjadi dua kalimat. Penanda kohesi konjungsi „tetapi‟ tersebut juga termasuk konjungsi adversatif dan merangkaikan kalimat 2 dengan kalimat 3. Antara kalimat 2 dengan kalimat 3 TSa ini juga terdapat pertentangan sebagaimana TSu di atas. Berdasar hal ini penerjemahan but menjadi „tetapi‟ tersebut merupakan terjemahan yang sepadan. Berdasar analisis tersebut dapat dinyatakan bahwa penerjemahan penanda kohesi konjungsi but sebagai konjungsi adversatif juga diterjemahkan ke dalam BSa commit to user 543 dalam bentuk konjungsi adversatif pula, baik dinyatakan secara eksplisit maupun implisit. Penerjemahan penanda kohesi but sebagai sebagai penanda kohesi adversatif pada umumnya tidak mengalami perubahan. Teknik penerjemahan konjungsi but tersebut dapat dilihat dalam tabel berikut Tabel 4.45: Teknik Penerjemahan Penanda Kohesi Konjungsi But No. Teknik Penerjemahan Terjemahan No. Data 1 Harfiah 1. tapi 14C 2. namun 15C 3. dan 16C 4. tetapi 17C Teknik yang digunakan untuk menerjemahkan penanda kohesi konjugsi but, yaitu teknik penerjemahan harfiah. Penggunaan teknik ini tampak dengan diterjemahkannya but menjadi „namun‟, „tapi‟, dan „tetapi‟. Dalam TSa penanda kohesi konjungsi „namun‟, „tapi‟, dan „tetapi‟ tersebut juga menyatakan hubungan pertentangan. Konjungsi but yang diterjemahkan „tapi‟ terdapat dalam data 14C, yang diterjemahkna „namun‟ terdapat dalam15C, dan but yang diterjemahkan „tetapi‟ terdapat dalam 17C. Penerjemahan but menjadi „tapi‟ tersebut disebabkan penggunaan but tersebut yang bersifat informal. Penanda kohesi konjungsi but yang diterjemahkan „dan‟ juga dimasukkan dalam teknik kesepadanan lazim karena „dan‟ merupakan komponen makna but „tetapi‟. 2 Penerjemahan Penanda Kohesi Konjungsi Yet 18C …Nancy knew a lot about him, Nancy sendiri mengenal laki-laki commit to user 544 from her husband, before he died, testing one of Williams‟s planes, from the other pilot he knew, and from her own experiences since Skip had died. Desmond Williams had done a lot to help her 1. In many ways, he‟d been a godsend 2 . Yet there were things about him that were unnerving 3. There was a single-mindedness about him that was frightening at times 4. When he wanted something, or when he thought something would be good for the company, he would stop at nothing to get it 5. Hal: 172 itu dengan cukup baik – cari cerita- cerita suaminya sebelum ia meninggal saat mengetes salah satu pesawat Williams, dari pilot-pilot lain yang dikenalnya, dan dari pengalaman pribadinya sejak Skip meninggal, Desmond Williams banyak membantunya 1. Dalam banyak hal, dia seperti kiriman Tuhan 2. Tapi sifatnya yang lain membuatnya takut3. Kadang-kadang keegoisannya menakutkan 4. Saat dia menginginkan sesuatu, atau berpendapat hal ini baik bagi perusahaan, dan tidak akan berhenti sebelum mendapatkannya 5. Hal : 242-243 Penanda kohesi yet dalam kalimat 3 alinea di atas merupakan kohesi adversatif yang menyatakan hubungan pertentangan. Penanda kohesi tersebut merangkaikan kalimat 2 dengan kalimat 3. Dalam kalimat 2 dinyatakan bawa Desmond seperti kiriman Tuhan karena sifatnya yang baik. Sementara itu, dalam kalimat 3 dinyatakan bahwa Desmond juga memiliki sifat yang menakutkan. Dalam kalimat 2 dan 3 yang dirangkai dengan kohesi yet terdapat pertentangan dalam diri Desmond, yaitu sifatnya yang baik dan buruk. Penanda kohesi yet tersebut diterjemahkan „tapi‟ dalam kalimat 3 TSa. Terjemahan yet ini, yakni „tapi‟, merupakan kohesi adversatif yang merangkaikan kalimat 2 dan 3 TSa. Sebagaimana TSu-nya, kalimat 2 dan 3 TSa ini terdapat pertentangan mengenai watak Desmond. Dalam kalimat 2 mengandung pesan bahwa Desmond memiliki sifat yang baik. Sementara itu, dalam kalimat 3 dinyatakan bahwa Desmond memiliki sifat yang menakutkan. Dengan demikian commit to user 545 penerjemahan penanda kohesi yet tersebut dapat dinyatakan sepadan karena keduanya menyatakan hubungan pertentangan. Penanda kohesi konjungsi yet tersebut diterjemahkan dengan teknik penerjemahan harfiah. Hal ini tampak dengan diterjemahkannya yet sebagai penanda kohesi kojungsi adversatif menjadi ‟tapi‟ yang juga sebagai konjungsi adversatif dalam data 18C. Konjungsi ‟tapi‟ ini merupakan bentuk informal dari penanda kohesi ‟tetapi‟. 3 Penerjemahan Penanda Kohesi Konjungsi Though 19C “So do I. Next year,” he promised her, and when he said it, he meant it 1. “Do you really think I could 2?” She looked over whelmed with excitement 3. Though it was a year away, it was something to look forward to, even more than college 4 .Hal: 92 “Aku juga begitu. Tahun depan, ya”, janji Nick serius 1. “Menurutmu, aku benar-benar bisa 2?” Cassie amat bersemangat

3. Walaupun masih setahun lagi, itu merupakan