commit to user 413
c. Penerjemahan Penanda Kohesi  Pengacuan Perbandingan
Pengacuan  komparatif  merupakan  kohesi  gramatikal  yang  bersifat membandingkan  dua  hal  atau  lebih.  Pengacuan  perbandingan  ini  dibagi  dua,  yaitu
perbandingan umum dan perbandingan khusus.
1 Penerjemahan Penanda Kohesi Pengacuan Perbandingan Umum
Perbandingan  umum  yaitu  perbandingan  dalam  hal  kesamaan  dan ketidaksamaan.  Dalam  perbandingan  ini  dua  hal  atau  lebih  yang  diperbandingakan
merupakan  hal  yang  sama,  mirip  atau  berbeda.  Perbandingan  umum  ini diwujudkan dengan  kata  sifat  dan  adverb  tertentu.  Kata  sifat  dalam  perbandingan  umum  ini
diwujudkan  dalam  kelompok  kata  benda  baik    sebagai  epitet,  misalnya  identical dalam  two  identical  cards,  maupun  sebagai  deiktik,  misalnya  identical  dalam  the
identical two cards. Adverb dalam pengacuan perbandingan umum ini adalah adverb yang berfungsi  sebagai  adjunct dalam klausa, misalnya  identically dalam klausa  the
others performed identically. Berikut ini penerjemahan kohesi pengacuan komparatif umum dalam penerjemahan novel “Wings”.
a Penerjemahan Penanda Kohesi Perbandingan Same
180R Nick was reminded of one
of  them  late  that  afternoon,  as they  watched  a  storm  brewing
in  the  east,  and  mentioned  it  to Pat  1.  There  had  been  a
Nick teringat
pada salah
satu petualangannya sore itu sewaktu dilihatnya
badai  yang  mulai  tampak  di  timur  langit dan  dikatakannya  hal  itu  pada  Pat  1.  Ia
pernah terjebak dalam badai besar sewaktu
commit to user 414
terrible  storm  he‟d  gotten caught  in  during  the  war,  and
flew so low to the ground to get under the clouds, he had almost
acrped the plane‟s belly 2. Pat laughed,  remembering  it;  he‟d
given  Nick  hell  for  flying  that low,  but  he‟d  managed  to  save
himself  and  the  plane  3.  Two other men had gotten lost in the
same
storm  and  never  made  it 4.
Hal: 41 perang  dulu  dan  terbang  sangat  rendah
menghindari  awan  tebal  sampai  hampir menyentuh tanah dan nyaris merobek habis
perut
pesawatnya 2.
Pat tertawa
mengingat  kejadian  itu;  ia  memarahi  Nick habis-habisan  karena  terbang  serendah  itu,
tapi  Nick  berhasil  menyelamatkan  baik dirinya  sendiri  maupun  pesawatnya  3.
Dua penerbang lain hilang dalam badai itu dan  tidak  pernah  diketahui  nasibnya  lagi
4. Hal: 62
Penanda  kohesi  same  dalam  kalimat  4  alinea  di  atas  secara  anaforik
mengacu  pada  storm „badai‟  yang  terdapat  dalam  kalimat  2.  Strom  yang  di
dalamnya Pat dan Nick terjebak saat mereka terbang dalam kalimat 2 adalah sama dengan storm  yang membuat  dua penerbang lain  hilang dalam kalimat  4. Penanda
kohesi same dan acuannya tersebut termasuk kohesi berjarak jenis remot. Penanda kohesi  same tersebut  tidak diterjemahkan dalam BSa. Penghilangan
terjemahan  penanda  kohesi  ini  tidak  mempengaruhi  isi  teks  BSa.    Penanda  kohesi same  tersebut  terdapat  dalam  frase  the  same  storm
.  Frase  ini  diterjemahkan  „badai itu‟.  Kata  „itu‟  dalam  frase  tersebut  menunjukkan  arah  pengacuan  yang  bersifat
anaforik  dan  mengacu  pada  “badai”  yang  terdapat  dalam  kalimat  2  BSa.  Dengan demikian  penghilangan  terjemahan  penanda  kohesi  same  tersebut  tidak
mengakibatkan  penghilangan  makna  same  dalam  versi  teks  BSa-nya.  Jika  same tersebut diterjemahkan, misalnya menjadi „badai yang sama itu‟, justru akan terjadi
kemubaziran. 181R
commit to user 415
“You want to do this again tomorrow,  right  1?”  He
grinned  at  her  2.  He  had  been the  same  way  when  he  was  her
age  3.  In  fact,  he  had  been almost  exactly  her  age  when  he
floated all over the country, after the  war,  trying  to  get  jobs  at
airports,  and  finally  came  to Illinois  to  fly  for  his  old  friend
Pat O‟Malley 4. Hal: 64
”Kau  ingin  melakukannya  besok, kan 1?” Nick menyeringai pada Cassie
2.  Anak  itu  mirip  dengan  dirinya sendiri dulu waktu masih seumurnya 3.