I hope you do 3

commit to user 445 acuan penanda kohesi do. Sebagaimana telah disebutkan bahwa acuan penanda kohesi do adalah fly „terbang‟. Perubahan yang terjadi dalam penerjemahan penanda kohesi penyulihan verba do tersebut disebabkan adanya perbedaan sistem antara BSu dengan BSa. Dalam BSa tidak terdapat penyulih verba seperti dalam BSu. Dalam Bsu kata yang bisa menyulih verba hanya kata dodoes, did, dan done. Sementara itu, penyulih verba dalam BSa adalah satuan lingual yang juga berupa verba, tidak dibatasi pada verba atau kata-kata tertentu. 7S “Good for you 1. Enjoy it

2. I hope you do 3

. You‟re practically a movie star these days 4. Every time I see a newsreel from home now, you‟re in it more than Hitler 5.” Hal: 273 ”Bagus 1. Nikmati saja 2. Kuharap kau begitu 3. Kau praktis sudah jadi bintang film sekarang 4. Setiap kali aku nonton newsreel Amerika, kau pasti ada di sana, lebih sering dari Hitler 5.” Hal: 380 Alinea di atas merupakan penggalan dialog antara Cassie dengan Nick. Penanda kohesi do dalam kalimat 3 alinea di atas menyulih enjoy „menikmati‟ yang terdapat dalam kalimat 2. Penanda kohesi do dan kata yang disulih tersebut termasuk kohesi tak berjarak. Penanda kohesi do tersebut diterjemahkan „begitu‟ dalam kalimat 3 TSa. Terjemahan penanda kohesi penyulihan do tersebut, yakni ‟begitu‟ juga sebagai penanda kohesi karena kata ‟begitu‟ tersebut tidak dapat ditafsirkan maknanya tanpa bantuan elemen lain dalam TSa. Elemen lain untuk menafsirkan penanda kohesi ‟begitu‟ tersebut adalah kalimat 2 TSa. commit to user 446 Kata „begitu‟ sebagai terjemahan do tersebut menyulih „nikmati‟ yang terdapat dalam kalimat 2 TSa. Penerjemahan penanda kohesi do tersebut tidak mengakibatkan perubahan jenis kohesi. 8S “Thank you, sir”, Nick stood up to leave, looking exhausted but hopeful 1. “Will you let me know if you hear anything else 2?” “As soon as we do, Major 3. We‟ll call you at once 4.” Hal: 410 “Terima kasih, Sir 1.” Nick berdiri, wajahnya tampak lelah, tapi penuh pengharapan 2. “Mohon saya diberitahu apabila ada kabar lebih lanjut 3.” “Segera, Mayor 4. Kami akan langsung menghubungi Anda 5.” Hal: 579 Alinea di atas merupakan bagian dialog antara Nick dengan seorang mayor. Penanda kohesi do dalam kalimat 3 alinea di atas menyulih Will let know dalam kalimat 2. Penanda kohesi do dengan elemen yang disulih tersebut termasuk kohesi tak berjarak. Terjemahan penanda kohesi do tersebut dilesapkan dalam kalimat 4 TSa. Penerjemahan penanda kohesi do tersebut terjadi perubahan jenis penanda kohesi, yakni dari penanda kohesi penyulihan menjadi penanda kohesi pelesapan. Pelesapan dalam penerjemahan penyulihan do tersebut mengihindarkan terjadinya pengulangan verba yang disulih oleh do, yakni verba call „memberitahu‟ yang terdapat dalam kalimat 5 TSa. commit to user 447 Meskipun terjadi perubahan, penerjemahan penanda kohesi tersebut pada prinsipnya tidak mengakibatkan perubahan makna. Hal ini karena pelesapan terjemahan do tersebut dapat ditelusuri pada bagian lain dalam TSa. Dalam teks TSa tersebut, bagian yang dilesapkan itu terdapat dalam kalimat 4 TSa. Penerjemahan penanda kohesi penyulihan verba do tersebut ada yang mengalami perubahan dan ada yang tidak. Penerjemahan penanda kohesi penyulihan do yang tidak mengalami perubahan yakni penanda kohesi penyulihan do yang diterjemahk an menjadi „begitu‟. Sementara itu, perubahan yang terjadi dalam penerjemahan penerjemahan penanda kohesi tersebut berupa berubahan jenis penanda kohesi, yakni dari penanda kohesi penyulihan do menjadi penanda kohesi pelesapan dan penanda kohesi leksikal. Teknik penerjemahan penanda kohesi penyulihan verba do tersebut dapat dibuat tabel sebagai berikut. Tabel 4.39: Teknik Penerjemahan Penanda Kohesi Penyulihan Verba Do No. Teknik Penerjemahan Terjemahan No. Data 1 Harfiah begitu 7S 2 Amplifikasi terbang 6S 3 Reduksi dilesapkan 8S Penanda kohesi do diterjemahkan dengan 3 macam teknik, yaitu teknik penerjemahan harfiah, amplifikasi, dan reduksi. Dalam teknik harfiah, do sebagai penanda kohesi terjemahannya juga sebagai penanda kohesi. Dalam data 7S, kata „begitu‟ sebagai terjemahan do merupakan penanda kohesi yang mengacu secara anaforik sebagaiman penanda kohesi do. commit to user 448 Teknik amplifikasi penerjemahan penanda kohesi do dilakukan dengan cara eksplisitasi acuan penanda kohesi do. Dalam data, 6S, penanda kohesi do diterjemahkan „terbang‟ karena acuan do tersebut adalah fly „terbang‟. Teknik penerjemahan amplifikasi tersebut dapat menghasilkan terjemahan penanda kohesi do yang sangat beragam karena terjemahannya tergantung pada acuan do. Teknik lain yang digunakan untuk menerjemahkan penanda kohesi do adalah teknik reduksi. Teknik ini dilakukan dengan melesapkan terjemahan penanda kohesi do dalam TSa. Meskipun dilesapkan, terjemahan do ini dapat ditelusuri keberadaannya dalam teks TSa. Teknik penerjemahan yang digunakan untuk menerjemahkan penanda kohesi penyulihan do dipengaruhi oleh perbedaan yang ada antara BSu dan BSa. Dalam BSa tidak terdapat penanda kohesi yang sepadan dengan penanda kohesi penyulihan do. Berdasar hal ini, teknik penerjemahan penanda kohesi penyulihan do sering menggunakan teknik amplifikasi, khususnya eksplisitasi verba yang disulih oleh penanda kohesi do. 3 Penerjemahan Penanda Kohesi Penyulihan Verba Does 9S “I still love him, Dad,” she sighed 1. “But nothing‟s going to change 2. He‟s going to come back and tell me why he can‟t marry me 3. He‟s too old, he‟s too poor 4. „Maybe the truth is he doesn‟t love me 5. He hasn‟t written to me since he left 6. And before he left, ”Aku masih mencintainya, Yah,” Cassie mengeluh 1. ”Tapi itu tidak ada gunanya 2. Ia akan kembali dan berkata ia tidak bisa menikahiku 3. Ia terlalu tua, terlalu miskin 4. Mungkin sebenarnya ia tidak sungguh-sungguh mencintaiku 5. Ia tidak pernah menyuratiku sejak ia pergi 6. Dan commit to user 449 he kept saying no string, no ties, no future 7. He does n‟t want me, Dad

8. Desmond does 9. He really