5.1.2 Makna teks Marisik
Teks  yang  kita  temukan  pada  saat  marisik.  Dimulai  kata  sambutan  dari
pihak perempuan. Bahasa Pesisir:
Assalamu‟alaikum Warahmatullahi Wabarakatuh. Syukur  Alhamdulillah  sama-sama  kito  haturkan  keharibaan  Allah
SWT, karena atas rahmatnya sehingga kito dapek bakumpu di rumah kami  ko.  Seiring  salam  dan  salawat  kito  kapado  Rasulullah
Muhammad SAW nan ala mambaok kito dari alam nan kalam kapado alam nan panuh kebahagian sampei saat kiniko.
Sadang  mato  hari  basinar  tarang,  angin  bahambus  manyapu  alam, sadang  ambun  bararak  tenggi,  ruponyo  manjadi  tando  tamu  datang
karumah kamiko. Duduk di pondok dagang sangsei, na mambuek hati raso kasanang. Kadatangan dusanak ka rumah kamiko, harapan kami
manjadi sabuah kahormatan bagi kami urang nan kurang budi, miskin pulo bahaso.Tapi sabaliknyo, manjadi pertanyaan di dalam hati kami
karano indak dibari tahu sabalumnyo. Mukasuik disambuik caro adat bariring  samo  kampi  sirih  bakadam  tigo,  nangkan  di  adokan  sairing
pantun angku dahulu:
Bahasa pesisir:
Rami la urang di sungai macco Rame dek urang sadang manyasa
Kok indak dek sabab bakarano Indak tampuo basarang randah
Bukanlah alu sumbarang alu Alu nanpatah ditanduk ruso
Bukanlah tamu sumbarang tamu Tamu nandatang baok barito
Lipeklah kajang duo tigo Lalu latakkan di ate sarampu
Lauik nandalam dapek dieto Dalam hati siapo tau
Rancaklah sungguh sarang tampuo Rancak tagantung di dahan cimpago
Kok lah bulih kami batanyo Apo mukasuik datang ka rumah kamiko
Bahasa Indonesia: Assalamualaikum warahmatullahi wabarakatuh,
Syukur  Alhamdulillah  sama-sama  kita  panjatkan  ke  haribaan  Allah SWT, karena atas rahmatnya sehingga kita dapat berkumpul dirumah
Universitas Sumatera Utara
kami  ini.  Seiring  salam  dan  salawat  kita  kepada  Rasulullah Muhammad  SAW  yang  telah  membawa  kita  dari  alam  yang  gelap  ke
alam yang penuh kebahagian sampai saat sekarang ini. Sementara  mata  hari  bersinar  terang,  angin  berhembus  menyapa
alam, sedang embun mulai naik tinggi, rupanya menjadi tanda datang ke rumah kami ini. Duduk di pondok santai-santai, yang membuat hati
terasa senang. Kedatangan saudara kerumah kami ini. Harapan kami menjadi  sebuah  kehormatan  bagi  kami  orang  yang  banyak
kekurangan, miskin pula keadaannya.  Tetapi
sebaliknya, menjadi
pertanyaan di dalam hati kami, kerena tidak diberi tahu sebelumnya. Maksud  disambut  dangan  adat  sirih  balipek  tiga.  Seperti  pantun
orang dahulu.
Bahasa Indonesia:
Ramailah orang di sungai makko Ramai karena orang sedang menyuci
Kalau tidak karena sebab Tidak mungkin tempuah bersarang rendah
Bukan lesung sembarang lesung Lesung yang patah ditabrak rusa
Bukan tamu sembarang tamu Tamu yang datang bawa berita
Lipatlah kain dua tiga Lalu letakkan di atas sarampu
Laut yang dalam dapat diukur Dalam hati siapa tahu
Sungguh bagus sarang tempua Bagus tergantung di pohon cimpago
Kalau lah boleh kami bertanya Apa maksud kedatangan kerumah kami
Ramailah orang di kinali Ramai karena pesta raja di hulu
Apa diharap di kayu mati Paling ada cendawan tumbuh
Dari  teks  pidato  dan  pantun  di  atas  dapat  dilihat  makna  interpersonal  yang
meliputi  Subjek,  Predikator  dan  keterangan.  Teks  di  atas  digunakan  pada  saat marisik.  Subjek  dari  teks  pidato  dan  pantun  di  atas  yakni
“kito”  dalam  hal  ini
adalah  pihak  perempuan  dan  pihak  laki-laki,
“kamiko”  menunjukkan  pihak keluarga perempuan. Predikatornya adalah kata haturkan, bakumpu, mambaok,
Universitas Sumatera Utara
basinar, bahambus, manyapu, datang, duduk yang menunjukkan perbuatan dari
subjek  atau  pihak  perempuan  yang  dalam  hal  diperankan  oleh  talangke.
Sementara  yang  menjadi  keterangan  dari  teks  di  atas  adalah  karena  atas rahmatnya,  sampai  saat  kiniko,  nan  kurang  budi,  karena  indak  dibari  tahu
sabalumnyo .  Maksud  dan  tujuan  dari  teks  di  atas,  adalah  menyatakan  bahwa
masyarakat  Sibolga  dalam  setia  memulai  acara  atau  pekerjaan  terlebih  dahulu memanjatkan  rasa  syukur  dan  penyerahan  diri  kepada  Allah  SWT,  serta  salawat
kepada  Rasulullah  Muhammad  SAW  yang  merupakan  pembawa  risalah kebenaran. Masyarakat Pesisir Sibolga sangat menjunjung tinggi adat dan budaya.
Hal  ini  dapat  dilihat  pada  saat  marisik,  biasanya  pertemuan  kedua  belah  pihak dilengkapi  dengan  membawa  carano  yang  berisi  sirih  selengkapnya.  Selain  itu
masyarakat Pesisir Sibolga terkenal dengan masyarakat yang rendah diri, di mana setiap pembicaraan selalu memposisikan diri sebagai orang yang rendah.
Selanjutnya pihak laki-laki membalas kata sambutan dari pihak perempuan
pada saat marisik sebagai berikut.
Bahasa pesisir:
Assalamu‟alaikum Warahmatullahi Wabarakatuh, Syukur Alhamdulillah marilah samo-samo kito haturkan kaharibaan
Allah  SWT,  karano  atas  rahmatnyo  pulo  kito  datang  karumah  nan batuahko.  Sairing  salam  dan  salawat  kito  haturkan  kaharibaan
Rasulullah  Muhammad  SAW  nan  ala  barupayo  mambaok  harkat martabat kito dari lembah nan hino ka alam nan berbahagia sampei
kiniko.
Dusanak kami nan bijak dan elok baso. Nandaklah kami mandoakan diri  kami  ka  abi  dusanak  nan  ado  di  rumah  ko.  Kami  nan  datangko
hanyolah sapeto dagang sangsei, urang nan kurang budi, kurang pulo bahaso. Dari itulah kami baharok, ka datangan kamiko indak manjadi
sakam dalam hati, indak pulo manjadi atah dalam bareh, apo lai jadi parantang dalam hati.
Dari  jauh  kami  datang,  mancari  tanah  tapian  tampek  mandi, mancari  dusanak  nan  baik  budi.  Jalan  nan  jauh  kami  lalui,  ala
mandaki bukik nan tenggi, ala manurun lurah nan dalam, ala bakayuh arah  ka  ulu,  ala  pulo  baranang  katapian,  makasuik  mancari  tautan
Universitas Sumatera Utara
hati.  Parlu  rasonyo  kami  jalekan  ka  abi  dusanak  kami  urang  jauh hari,  bahaso  ka  datang  kamiko  hanyo  batujuan  nandak  manambah
dusanak samo pamili, seperti pantun urang pasisi.
Kok batali bulih dihelak Kok bakabek buli dijinjing
Kok barupo bulih dicalik Kok bagala bulih diimbou
Tumbuh padi di dalam dulang Barurek ketek jail bajali
Duduk kami duduk babilang Ado mukausik mambarih sirih
Limau purut jatuh ka lurah Tibo di lurah kanei duri
Pinang di paluik raso manyambah Jari sappulu di dalam hati
Bahasa Indonesia: Assalamualaikum warahmatullahi wabarakatuh,
Syukur Alhamdulillah marilah sama-sama kita haturkan keharibaan Allah SWT, karena atas rahmatnya kita datang ke rumah yang mulia
ini.  Seiring  salam  dan  salawat  kita  sampaikan  pula  keharibaan Rasulullah  Muhammad  SAW  yang  telah  berusaha  membawa  harkat
martabat kita dari lembah yang hina ke alam yang berbahagia sampai sekarang.
Sauadara  kami  yang  bijak  dan  baik  budi.  Pinginlah  kami mendoakan diri kami dan saudara kami yang ada di rumah ini. Kami
yang datang ini hanyalah orang biasa, orang yang kurang  mengerti, kurang pula paham. Dari itulah kami memohon, kedatangan kami ini
tidak menjadi sekam dalam hati, tidak pula menjadi padi usang dalam beras, apalagi jadi cemoohan dalam hati.
Dari  jauh  kami  datang,  mencari  tanah  pinggiran  tempat  mandi, mencari  saudara  yang  baik  budi.  Jalan  nan  jauh  kami  lewati,  sudah
mendaki bukit yang tinggi, sudah menurun lembah yang curam, sudah berlayar  arah  ke  hulu,  sudah  pula  berenang  ketepian,  maksud
mencari  tautan  hati.  Perlu  rasanya  kami  jelaskan  kepada  saudara kami,  bahwa  kedatangan  kami  ini  hanya  berujuan  untuk  menjalin
persaudaraan. Bahasa Indonesia:
Kalau bertali boleh ditarik Kalau terikat boleh dijinjing
Kalau berupa boleh dilihat Kalau bergerak boleh dipanggil
Tumbuh padi di dalam dulang Berakar kecil tarik menarik
Universitas Sumatera Utara
Duduk kami daduk berbilang Ada maksud memberi sirih
Jeruk perut jatuh ke bawah Jatuh kebawah kena duri
Pinang di peluk rasa menyembah Jari sepuluh didalam hati
Bahasa pesisir: Mohon maaf kapado tuan, gadang gunung lebih gadang mukasuik ta
niat  di  hati  kami.  Tenggi  gunung  lebih  tenggi  harapan  kami  kapado dusanak  nan  ado  di  rumahko.  Itulah  sababnyo  kami  dating  ka  sikko
nan  indak  marasokan  haus  lapa,  mangilak,  manguakkan  manjalani rintangan.  Karano  dek  tuan  urang  bijak  pandei  bakato,  nan  tau
kiasan  tau  pulo  barumpamo,  mamaccik  adat  kabiasaan  kito,  na mamaccik janji ulam bahaso.
Kok  bulih  kami  batanyo,  tantulah  gadang  anak  dalam  asuhan, umunyo pun ala satahun jagung, darahnyo pun ala satampuk pinang,
nan  salamoko  manjadi  tanggung  jawab  ayah  jo  umanyo.  Baru sabagian  utang  tabai,  mamutus  pusek  mandendangkan  sayang,  di
sunat mangaji katam Al-
Qur‟an, di aja hidup basopan santun. Karano ado  rukkun  sare‟at  nan  harus  dijalankan,  yaitu  di  suruh  barumah
tango di nikahkan. Ingeklah pantun urang pasisi.
Bahasa pesisir:
Daru angin ala balalu Risik marisik lalu jadikan
Angin bahambus ambum pun lalu Hajat pun nandak di sampeikan
Kok lah bulih kami katokan Saekku kumbang nansadang tabang
Kaba barito dari kawan Tapandang bungo dalam jambangan
Baunyo harum kambang ba kambang Pulanglah anak dari jalaan
Lalu ka umak di curitokan Tantang bungo nansadang kambang
Saluruh kaluarga ala mupakat Mangagi tugas ka dikami
Nanda batanyo secara adat Mangatokan mukasuik secara resmi
Mukasuik kami mambaok carano Mambari sirih kapu di tangan
Apo bulih kami batanyo Adokah bungo dalam jambangan
Universitas Sumatera Utara
Bahasa Indonesia: Mohon  maaf  kepada  tuan,  besar  gunung  lebih  besar  maksud  niat  di
hati. Tinggin gunung lebih tinggi harapan kami kepada saudara yang ada  di  rumah  ini.itulah  sebabnya  kami  datang  ke  sini  yang  tidak
merasakan  haus  lapar,  karena  tuan  adalah  orang  bijak.yang  paham akan aturan dan baik budi pekerti.
Kalu  kami  boleh  bertanya,  tentulah  anak  besar  dalam  asuhan, umurnya  sudah  matang,  darahnya  pun  sudah  merah.  Yang  mana
selama  ini  di  ajari  bersopan  santun  dan  menjadi  tanggung  jawab orang tua. Semua tanggung jawab sudah di lukakan namun ada satau
rukun lagi yang menjadi tanggung jawab orang tua yaitu menikahkan. Seperti pantun orang pesisir;
Bahasa Indonesia:
Angin kencang telah berlalu Risik merisik sudah berjalan
Angin berhembuspun berlalu Hajatpun mau disampaikan
Kalaulah boleh kami katakan Seekor kumbang yang sedang terbang
Kabar berita dari kawan Terpandang bunga dalam jambangan
Pulanglah anak dari perjalanan Lalu keibu diceritakan
Tentang bunga yang sedang kembang Seluruh keluarga sudat mufakat
Memberi tugas kepada kami Mau bertanya secara adat
Mengatakan maksud secara resmi Maksud kami membawa carano
Memberi sirih sekapur di tangan Apa bisa kami bertanya
Adakah bungan dalam jambangan
Dari teks di atas maka dapat diambil makna interpersonal yang meliputi subjek,
predikator dan keterangan.  Subjek dari teks pidato dan pantun di atas adalah kata
“kito” yang menunjukkan pihak laki-laki dan perempuan ketika memberikan kata
sambutan  pada  saat  marisik.  Kata
“kami”  mengacu  kepada  pihak  perempuan. Predikatornya  adalah  kata  haturkan,  syukur,  datangko,  mandoakan,  baharok,
mancari,  mandaki,  manurun,  bakayuh,  baranang,  manambah .  Semua  kata  di
Universitas Sumatera Utara
atas  menunjukkan  perbuatan  yang  dilakukan  oleh  pihak  laki-laki  pada  saat memberikan balasan kata sambutan pada saat marisik. Sementara keterangan dari
teks  pidato  dan  pantun  di  atas  adalah  dari  lembah  yang  hino  ka  alam  nan berbahagia  sampei  kiniko,    nandak  manambah  dusanak  samo  pamili,  karena
atas  rahmatnyo,  nan  bijak  dan  elok  baso,  nan  ado  di  rumah,  indak  menjadi sekam dalam hati.  Maksud dan tujuan dari teks pidato dan pantun di atas adalah
pertama  yakni  ucapan  rasa  syukur  kepada  Allah  atas  rahmat  dan  karunia  yang diberikannya, serta salawat dan salam kepada Muhammad SAW yang membawa
umat  manusia  dari  alam  yang  gelap  ke  alam  yang  terang.  Kemudian,  dari  teks pidato  dan  pantun  di  atas  menyatakan  bahwa  pihak  laki-laki  pada  saat  marisik
berdoa  kepada  tuhan  semoga  kiranya    pihak  keluarga  perempuan  selalu  dalam lindungan  tuhan,  dan  kedatangan  mereka  kerumah  perempuan  tidak  menjadi
sumber  masalah. Dari teks di atas juga dapat di lihat betapa seriusnya pihak laki- laki  yang  ingin  menjalin  tali  silaturahim  kepada  pihak  perempuan.  Masyarakat
Pesisir Sibolga pada saat marisik sangat menjunjung tinggi adat dan budaya, salah satunya yakni mengutamakan saling menghargai dan mengutamakan musyawarah
dalam mengambil keputusan. Kemudian  pihak  perempuan  membalas  dengan  dengan  pidato  dan  pantun
sebagai berikut: Tapi  baitu  pun,  kapado  dusanak  kami  nan  baik  budi,  indak  bisalah
kami  bayangkan  baapo  gadangnyo  hati  kami  atas  kedatangan  abi dusanak  urang  jauhari.  Apo  lai  kadatangan  abi  dusanak  kami  nan
dari  jauh,  sarupo  nan  dusanak  katokan  tadi,  ala  jauh  jalan  nan  di lalui, ala mandakki bukki nan tenggi, ala manuruni lurah nan dalam,
ala  bakayuh  ka  ulu,  ala  baranang  pulo  ka  tapian,  karano  nandak basuo  samo  kami  urang  na  miskin  bahaso,  sarupo  pantun  urang
daulu:
Bahasa pesisir:
Rami la urang di sungai macco
Universitas Sumatera Utara
Rame dek urang sadang manyasa Kok indak dek sabab bakarano
Indak tampuo basarang randah
Ramailah urang di Kinali Rame dek alek Rajo di ulu
Apo di harok di kayu mati Palinglah ado cindawan tumbuh
Bahasa Indonesia: Tetapi meskipun demikian, kepada saudara kami yang baik budi, tidak
bisa  kami  bayangkan  betapa  besarnya  hati  kami  atas  kedatangan saudara  kami  yang  baik  hati.  Apalagi  kedatangan  saudara  kami,
seperti  yang  saudara  katakana  tadi  sudah  mendaki  gunung  yang tinggi,  lembah  yang  curam,  dan  berlayar  ke  hului  dan  beranang
ketepian guna berjumpa dengan kami. Seperti pantun orang pesisir:
Bahasa Indonesia:
Ramailah orang di sungai makko Rame karena orang menyuci
Kalau tidak sebab akibat Tidak tempua besarang rendah
Bahasa indosesia:
Ramailah orang di kinali Ramai karena pesta raja dihulu
Apa diharap di kayu mati Paling ada cendawan tumbuh
Dari  teks  di  atas  dapat  diambil  makna  interpersonal  yang  meliputi  subjek,
predikator dan keterangan. Subjek dari teks di atas adalah kata
“kami” mangacu
kepada  pihak  perempuan.  Sementara,  yang  menjadi  predikatornya  adalah  kata
mandaki,  manuruni,  bakayuh,  baranang mengacu  kepada  perbuatan  yang
dilakukan  oleh  pihak  laki-laki.  Keterangan  dari  teks  di  atas  adalah  karano nandak  basuo  samo  kami  urang  na  miskin  bahaso,  nan  baik  budi,  ala  jauh
jalan nan dilalui, ala mandaki bukit nan tenggi, alamanuruni lurah nan dalam, ala bakayuh ka ulu, ala baranang pulo katapian.
Maksud dan tujuan dari teks di atas adalah menyatakan bahwa masyaraka pesisir Sibolga hidup saling hormat
menghormati dan saling menghargai. Hal ini dapat terlihat pada teks di atas yang
Universitas Sumatera Utara
menyatakan  bahwa  pihak  perempuan  menghargai  usaha  keras  dari  pihak  lelaki yang ingin menjalin silaturahmi kepada pihak perempuan.
Kemudian dilanjutkan oleh pihak laki-laki memberikan balasan. Bahasa pesisir:
Kapado  dusanak  kami  nan  baik  budi,  pandei  bakilah  barumpamo. Kok  bulih  kami  katokan,  bak  umpamo  angku  daulu;  indak  panah
kasturi  mangatokan  harum  semermak  wangi,  indak  pulo  burung mangatokan  pandei  tabang  tenggi,  tapi  walaupun  baitu  kami  cubo
manyampaikan umpamo urang pasisi:
Pulaou sarok bukanyo pulou Buli jadi kakki tarikke
Duduk kami saraso tapukkou Sambutan mesra indak saketek
Bukan cubadak masak di param Tapi harumnyo masak di batang
Bukan anak kurang ba paham
Bisa jadi cukup asuhan
Bahasa Indonesia: Kepada  saudara  kami  yang  baik  budi,  pandai  berkilah  berumpam.
Kalau  boleh  kami  katakan,  seperti  istilah  orang  dahulu  mengatakan tidak  pernah  kesturi  mengatakan  harum,  tidaka  pula  burung
mengatakan  pandai  terbang.  Tetapi  meskipun  demikian  kami  coba menyampaikan seperti kata orang pesisir:
Pulau sampah bukannya pulau Bisa jadi kaki terikat
Duduk kami serupa terpakau Sambutan mesra tidak sedikit
Bukan cempedak masak di peram Tapi harumnya masak dibatang
Bukan anak kurang paham Bisa jadi cukup asuhan
Bahasa pesisir; Wahai  dusanak  kami  urang  jauhari,  kami  sangat  manyadari  baapo
rancaknyo sabuah kato ba umpamo sahinggo nan jauh manjadi dakke, nan  bulek  datang  baguling,  nan  piccak  datang  malayang,  kok  barek
samo dijujung, kok ringan samo dijinjing. Bak sarupo umpamo angku daulu:
Labek ujan di pulou panei Timbul tabanam biduk nantujuh
Karano hajat balun salase
Universitas Sumatera Utara
Sarupo tanaman nan balun tumbuh Anak cino mambaok madat
Dari kadei gadang ka karambi tenggi Hidup di bumi kito baradat
Bahaso nantidak di jua bali
Ramilah urang di Sibolga Rame dek alek urang Barus
Ado barito kami danga Tuan manyimpan Cande halus
Bahasa Indonesia: Wahai  saudara  kami  yang  dating  dari  jauh,  kami  sangat  menyadari
betapa  bagusnya  sebuah  kata  seperti  istilah  yang  jauh  semakin mendekat,  yang  bulat  datang  berguling,  yang  pincang  datang
melayang,  kalu  berat  sama  dipikul.  Kalau  ringan  sama  dijinjing. Seperti umpama orang dahulu:
Lebat huja di pulau pane Timbul terbenam biduk yang tujuh
Karena hajat belum selesai Seperti tanaman yang belum tumbuh
Anak cina membawa madat Dari kedai gadang ke karambi tinggi
Hidup di bumi kita baradat Bahasa tidak dijual beli
Ramailah orang di sibolga Ramai karena datangnya orang barus
Ada berita kami dengar Tuan menyimpan anak gadis
Baitulah  dusanak  kami  urang  terhormat.  Adopun  mikasuik  hati  kami nan datang, ala dapek pulo dusanak pahami begitulah saudara kami
yang  baik  hati  dan  terhormat.  Adapum  maksud  kedatangan  kami, sudah dapat di pahami oleh saudara kami
Dari  teks  di  atas  dapat  di  ambil  makna  interpersonal  yang  meliputi  subjek, predikator  dan  keterangan.  Subjek  dari  teks  di  atas  adalah  kata  kami,  kasturi,
burung  mengucu  kepada  pihak  laki-laki.  Predikator  dari  teks  di  atas  adalah mangatokan,  manyampaikan,  manyadari.  Keterangan  dari  teks  di  atas  yakni
Universitas Sumatera Utara
nan  baik  budi,  pandai  bakilah,  pandei  tabang  tenggi,  tapukkou,  diparam, dibatang,  kakki  tarikke,  sambutan  mesra  tidak  saketek,  nan  jauh  manjadi
mandakke,  nan  bulek  datang  baguling,  nan  pincang  datang  malayang,  kalo berat  sama  dipikul,  kalau  ringan  sama  dijinjing.  Sementara  yang  menjadi
maksud  dan  tujuan  dari  teks  di  atas  menurut  masyarakat  Pesisir  Sibolga  adalah Menyatakan  bahwa  masyarakat  Sibolga  tidak  pernah  merasa  sombong  terhadap
siapapun,  karena  yang  membuat  seseorang  itu  terhormat  bukan  karena  harta melainkan karena kebaikan budi bahasa. Dari teks di atas juga terlihat kerendahan
hati  masyarakat Pesisir Sibolga, di mana  setiap persoalan di  pikul  bersama-sama kedua belah pihak.
Kembali  sambutan  dari  pihak  perempuan  yang  disampaikan  oleh
talangke pada saat marisik;
Bahasa pesisir: Bak kato tuan urang nan elok baso, ado mangatokan bahaso kami ado
manyimpan  bungo  candi  halus.  Kok  bulih  kami  katokan  sarupo pantun angku da ulu.
Urang baralek disubarang Banyak nak gadi manari bungkus
Bungo kami bungo lampuyang Indak sarupo bungo Cande halus
Bahasa indonesia: seperti  kata  tuan  yang  baik  budi,  mengatakan  bahwa  kami  ada
menyimpan  anak  gadis  yang  masih  perawan,  seperti  pantun  urang pasisi
Orang berpesta di seberang Banyak anak gadis menari bungkus
Bunga kami bunga lampuyang Tidak seperti bunga cande halus
Bahasa pesisir:
Tapi baitupun parlu juo kami sampaikan, bahaso bungo nan ado kami simpan,  bukanlah  sarupo  bungo  nan  tumbuh  di  tapi  jalan,  tapi
awaknyo tumbuh dari hasil kasih sayang, makonyo awaknyo balun tau kato nan sumbang, indak pulo tau kato sumbarang. Dari itulah kami
baharok  ka  dusanak  urang  nan  bijak  pandei  bakilah  baumpamo, dapeklah  nandaknyo  mengetahu  tantang  bungo  nan  kami  simpan,
Universitas Sumatera Utara
sahinggo indak manjadi upek puji balakangan hari.Baitulah sambutan dari kami.
Bahasa Indonesia:
Tapi  meskipun  demikian  perlu  juga  kami  sampaikan,  bahwa  bunga yang  kami  simpan  itu  tidak  sama  dengan  bungan  yang  lain,  yang
tumbuh di pinggir jalan. Akan tetapi dia tumbuh karena kasih sayang. Makanya  dia  belum  tau  kata  yang  jorok  dan  sembarang.  Maka  dari
itu  kami  berharap  dapatlah  hendaknya  saudara  tahu  tentang keberadaan  bunga  kami  ini.  Sehingga  nantinya  tidak  menjadi
pergunjingan dikemudian hari. Begitulah sambutan dari kami.
Dari  teks  di  atas  dapat  kita  ambil  makna  interpersonal  yang  meliputi  subjek,
predikator dan keterangan. Subjek dari teks di atas adalah kata kami, urang, nak gadi,  bungo,  awaknyo  mengacu  kepada  pihak  perempuan.  Predikatnya  adalah
manyimpan,  baharo,  baralek,  baharok  yang  menyatakan  perkataan  dari  pihak perempuan.  Keterangan  dari  teks  di  atas  adalah    tidak  seperti  bungo  cande
halus, di tepi jalan, hasil kasih sayang, upek puji dibelakang hari, indak sarupo bungo  cande  halus,  awaknya  tumbuh  dari  kasih  sayang.  Maksud  dan  tujuan
teks  di  atas  adalah  menyatakan  bahwa  pihak  perempuan  sudah  mengetahui maksud kedatangan pihak laki-laki ke rumah pihak perempuan. Pihak perempuan
mengatakan  kepada  pihak  laki-laki  kalau  anak  gadis  yang  mereka  punya  bukan sembarang  anak  gadis,  tetapi  anak  gadis  yang  benar-benar  lain  dari  yang  lain,
tumbuh dari hasil kasih sayang ke dua orang tua. Selanjutnya dikatakan pada teks di atas bahwa anak gadis mereka belum mengetahui hal-hal yang jelek. Melainkan
perangai yang baiklah selalu di tampilkan.
Kemudian  pihak  laki-laki  kembali  membalas  dengan  prakata  dan  pantun
sebagai berikut.
Bahasa pesisir: Tarimokasih pulo kami sampeikan ka abi dasanak kami di rumah nan
batuahko.  Memang  indak  panah  ado  bungo  Kasturi  mangatokan awaknyo  harum,  indak  pulo  panah  lauk  mangatokan  pandei
Universitas Sumatera Utara
baranang,  indak  pulo  burung  mangatokan  awaknyo  pandei  tabang, hanyo  urang  jauhari  juolah  nan  pandei  barumpamo,  sarupo  pantun
angku daulu:
Situhak namonyo ikkan Lairan panjang bulelenyo
Kok tasuruk namonyo intan Kamano mano cahayonyo
Kami manyadari bahaso dusanak kami nan ado di rumahko, tantulah balun  baitu  tau  sadonyo  mukasuik  kadatangan  kami  ka  rumahko.
Karano  buhupun  ala  di  bukak,  jaring  pun  ala  dirantang  ka  dalam lautan, maharok lauk dapek ditangkok, mak dapek di baok pulang.
Ado  pun  yang  paling  jauh  dari  mukasuik  kami,  indak  lain  indak bukan,  hanyolah  untuk  mancari  bungo  tautan  hati.  Dari  pantun  na
kami  sampeikan,  tantulah  dusanak  kami  nan  di  rumahko  ala  dapek tau  mukasuik  ka  datangan  kami  karumahko,  sahinggo  dasanak  kami
nan  dirumahko  ala  tau,  sahinggo  kami  indak  talampou  jauh mambukak  umpamo.Hanyo  baitulah  daulu  kata  sapantun  dari  kami,
kami baharok ka dasanak kami maklum adonyo. Tarimokasih.
Bahasa Indonesia: Terimaksih pula kami sampaikan kepada sauadara kami di rumah
ini. Memang tidak pernah bunga kesturi mengatakan bahwa dianya harum,  tidak  pula  mengatakan  ikan  pandai  berenang,  tidak  pula
mengatakan burung pandai terbang. Seperti pantu orang pesisir:
Situhak namanya ikan Lairan panjang ekornya
Kalau tersimpan namanya intan Kemana mana cahayanya
Kami  menyadari  bahwa  saudara  kami  yang  ada  di  rumah  ini, tentulah belum tahu maksud kedatangan kami ini. Adapun maksud
kedatangan  kami  ke  rumah  ini  tidak  lain  hanya  mencari  untuk tautan  hati.  Seperti  pantun  yang  sudah  kami  sampaikan.  Hanya
demikian  dahulu  kata  sepontan  dari  kami,  harapan  kami  dapat memakluminya.  Seperti  pantu  yang  telah  disampaikan  di  atas
Terimakasih.
Dari  teks  di  atas  dapat  dia  ambil  makna  interpersonal  yang  meliputi  subjek, predikator dan keterangan. Subjek dari teks di atas adalah kami, bungo kasturi,
lauk,  burung kata-kata  ini  mengacu  kepada  pihak  laki-laki  yang  sedang
melakukan  proses  marisik.  Sedangkan  yang  menjadi  predikatornya  yakni
mangatokan,  manyadari,  maharok,  dapek,  mancari.  Keterangan  dari  teks  di
Universitas Sumatera Utara
atas  adalah  hanyolah  untuk  mencari  tautan  hati,  kamano-mano  cahayanyo, karano buhupun ala dibuka, jaring pun ala dirantang ka dalam laut . Maksud
dan  tujuan  dari  teks  di  atas  adalah  menyatakan  bahwa  masyarkat  Sibolga  hidup dalam  kesederhanaan,  dan  tidak  pernah  merasa  bahwa  pihak  lelaki  merasa  lebih
baik  dari  pihak  perempuan.  Masyarakat  Sibolga  dalam  mencari  jodoh  tidak sembarangan karena harus mengutamakan nilai-nilai kebaikan.
Selanjutnya  pihak  perempuan  kembali  membalas  dengan  prakata  dan
pantun yakni.
Bahasa pesisir: Tuan  nan  baik  hati  nan  rancak  budi  bahaso,  jangan  ragu  dan  juga
pula bimbang. Ada pantun urang pasisi mangatokan:
Hanyut Kadam ka tapian mandi Badantang dantang arah ka ulu
Kok lisuik tumbuh tak jadi Baitu nasehat angku daulu
Bahasa indonesia: Bapak-bapak yang yang mulia, jangan ragu dan bimbang, ado pantun
orang pesisir menagatakan
Hanyut kadam ke tepian mandi Berdentang dentang arah kehulu
Kalau layu tumbuh tak jadi Begitu nasehat kakek dahulu
Bahasa pesisir: Baitu  pun,  ikkolah  kampi  sirih  ala  kami  tarimo,  sabagai  bukti
pinangan  tuan  ala  kami  tarimo.  Baitupun  sagalo  syarat  harus  pulo tuan panuhi, umpama pantun urang pasisi.
Hujan turun rintik-rintik Tumbuh cindawan galang kaki
Kami sarupo nasip si Talu itik Diaram Ayam barulah jadi
Pangalimo Songe jadi andalan Mangereng Bulando di tapi pasi
Kok ado tuah di badan Kasik di ganggam jadi baiduri
Universitas Sumatera Utara
Bahasa indonesia: Oleh  karena  itu.  Inilah  kampi  sirih  sudah  kami  terima  sebagai  bukti
pinanangan.  Namun  segala  syarat  harus  tuan  penuhi  seperti  pantun oranag pesisir:
Hujan turun rintik rintik Tumbuh cendawan gelang kaki
Kami serupa nasib si telor itik Dieram ayam barulah jadi
Panglima songe jadi andalan Menyerang belanda di tepi pasir
Kalau ada tuah dibadan Pasir digenggam jadi baiduri
Dari  teks  di  atas  dapat  diambil  makna  interpersonal  yang  meliputi  subjek, predikator  dan  keterangan.  Subjek  dari  teks  di  atas  adalah  kata  kami,  kampi
sirih, hujan, pangalimo songe, kasik. Semua kata di atas mengacu kepada pihak perempuan.  Predikatornyo  adalah  kata  mangereng,  hanyut,  turun,  tumbuh,
diganggam yang  menyatakan  perbuatan  dari  pihak  laki-laki.    Keterangan  dari
teks  di  atas  adalah  rancak  budi  bahaso,  badantang  dantang  arah  ka  ulu,  ka tapian mandi, diaram ayam barulah jadi, sabagai bukti pinangan
. Maksud dan tujuan  dari  teks  di  atas  adalah  menyatakan  bahwa  pihak  perempuan
menyampaikan  kepada  pihak  laki-laki  agar  jangan  ada  keraguan  dalam  hal mencari  jodoh,  karena  keraguan  akan  menghasilkan  sesuatu  yang  tidak
diinginkan. Masyarakat Pesisir Sibolga dalam melaksanakan marisik, harus benar- benar memiliki persiapan yang mantap tanpa ragu-ragu, karena ragu-ragu adalah
merupakan  suatu  hal  yang  kurang  baik.  Pada  teks  di  atas  juga  dikatakan  bahwa segala  perbuatan  berbuah  hasil  yang  memuaskan,  bila  mana  saling  mengerti  dan
bekerjasama.
Kembali sambutan dari pihak lelaki sebagai berikut: Bahasa pesisir:
Tuan – tuan nan baik budi umpama urang pasisi mangatokan;
Bungo lampuyang bacabang tigo Paluiknyo sarupo kapalo naga
Universitas Sumatera Utara
Sirih Tuan kami tarimo Ala dimakkan basamo-samo
Kok ala sajalan gandang jo tari Sairama pulo samo lagunyo
Sagala hajat ala Tuan tarimo Namanjadi hajat kito sadonyo
Kok Tuan mamakkan batik Kubak kulit campakkan inceknyo
Kok bungo andak di petik Kami panuhi apo pun manjadi saratnyo.
Bahasa Indonesia:
Bapak-bapak yang terhormat, seperti pantun pesisir mengatakan: Bunga lampuyang bercabang tiga
Perutnya serupa kepala naga Sirih tuan kami terima
Sudah dimakan bersama-sama Kalau sudah sejalan gendang dengan tari
Seirama pula dengan lagunya Segala hajat sudah tuan terima
Yang menjadi hajat kita semua Kalau tuan memakan papaya
Kupas kulit buang bijinya Kalau bunga mau dipetik
Kami penuhi apa pun yang menjadi syaratnya
Baitulah daulu kato dari kami begitulah kata dari kami
Dari  teks  di  atas  dapat  diambil  makna  interpersonal  yang  meliputi  subjek,
predikator dan keterangan. Subjeknya yakni adalah kami, sirih, bungo mengacu kepada pihak lelaki. Predikator dari teks di atas adalah  kata panuhi, bacabang,
dimakkan,  kupas,  dipetik.  Keterangan  dari  teks  di  atas  adalah  yakni  basamo- samo,  namanjadi  hajat,  ala  dimakkan  basamo-samo,  nan  manjadi  hajat  kito
sadonyo, kami panuhi apo nan manjadi saratnyo . Maksud dan tujuan dari teks
di  atas  adalah  menyatakan  bahwa  pihak  lelaki  menyatakan  terima  kasih  kepada pihak  perempuan  yang  telah  memberikan  sirih  sebagai  tanda  hormat  pada  saat
marisik,  sekaligus  menerima  tamu  pihak  laki-laki.  Pada  teks  di  atas  juga dijelaskan kalau semua hajat sudah dapat di selesaikan antara ke dua belah pihak.
Universitas Sumatera Utara
Pada saat itu pihak lelaki menyanggupi segala syarat yang sudah ditentukan oleh pihak perempuan.
Kemudian  dilanjutkan  dengan  pihak  perempuan  membalas  pantun  dari
pihak laki-laki yakni.
Bahasa pesisir:
Sungguh lamak gule gurapu Dimakan pulo di hari patang
Bak kato nasehat angku daulu Janji di kabek dirantang panjang
Kok balai ka pulou musala Ambik aluan arah utaro
Wahai Tuan nanbijaksano Kami katokan apo saratnyo
Tanam pauh di tangah pamatang Lumbo-lumbo bamain galombang
Ombak mamaccah manapi napi
Dari jauh munak nan datang Bukan pulo mananam mumbang
Tapi nandak manyunting bungo nagari Kok manggulei dalam balango
Buekkan lidi jadi panyapu
Sirih paminang kami tarimo Sarat jo janji kami tantukan daulu
Bahasa Indonesia: Sungguh enak gule gurapu
Dimakan pula di hari petang Seperti kata nasehat kakek dahulu
Janji di ikat dirantang panjang Kalau berlayar kepulau mursala
Ambil haluan arah utara Wahai tuan yang bijaksana
Kami katakana apa saratnya Tanan pakis ditengah lading
Lumba-lumba bermain gelombang Ombak memecah menepi nepi
Dari jauh kalian datang Bukan pula menanam mumbang
Tapi mau menyunting bunga nagari
Universitas Sumatera Utara
Kalau menggulai dalam kuali Buatkan lidi jadi penyapu
Sirih peminang kami terima Sarat janji kami tentukan dahulu
Adopun nan manjadi saratnyo manurut pandapek kami adolah: 9.
Mahar 10.
Isi kamar 11.
Kepeng raso suko 12.
Islam 13.
Balig ala barakal 14.
Indak suami urang 15.
Ado dasanaknyo 16.
Ado sukku bangsonyo Lebih  dari  itu,  kami  baharok  bisalah  dibaok  sairing  sajalan,  sarupo
umpama angku daulu. Lurah samo di timbun
Gunung samo di ratokan Kok bajalan manapi napi
Kok mangeccek batenggang-tenggang
Baitulah daulu kato dari kami.
Dari  teks  di  atas  dapat  diambil  makna  interpersonal  yang  meliputi  subjek,
predikator  dan  keterangan.  Pada  teks  marisik  di  atas  yang  menjadi  subjeknya
adalah kami, lumbo-lumbo, sirih mengacu kepada pihak perempuan. Sedangkan yang  menjadi  predikatornya  adalah    kata  dikabek,  katokan,  bamain,  balai,
mananam, manyunting, manggulei, bajalan. Keterangan dari teks di atas adalah
dihari  patang,  ambik  aluan  arah  utaro,  di  tangah  pamatang,  ombak mamaccah  manapi-napi.
Menyatakan  perbuatan  yang  dilakukan  oleh  pihak perempuan.  Maksud  dan  tujuan  dari  teks  di  atas  adalah  menyatakan  bahwa
masyarakat pesisir Sibolga sangat mengahargai janji. Makanya pada saat marisik janji yang sudah di sepakati harus dipenuhi karena sudah menjadi adat kebiasaan
masyarakat pesisir Sibolga. Selain itu, masyarakat pesisir Sibolga sangat menjaga etika dalam berbicara, sebagai wujud dari saling menghormati.
Universitas Sumatera Utara
Kemudian  kembali  kata  sambutan  dari  pihak  laki-laki  yang  disampaikan
oleh talangke.
Bahasa pesisir: Tarimokasih kami ucapkan ka dusanak kami nan ado di rumah nan
batuahko,  karano  ala  tau  apo  nan  jadi  mukasuik  kami  nan  datang ko,  ado  pantun  urang  pasisi  mangatokan.  terimakasih  kami
ucapkan kepada saudara kami yang ada di rumah ini, karena sudah tahu maksud kedatangan kami ini, seperti pantun orang pesisir
Dapek di kai jolong-jolong Lalu masukkan ka dalam sarampu
Kok ala Allah datang manolong Ai pasang bidukpun alu
Bahasa Indonesia: Terimakasih  kami  ucapkan  kepada  saudara  kami  yang  ada  di
rumah  ini,  karena  sudah  tahu  maksud  kedatangan  kami  ini, seperti pantun orang pesisir
Dapat dipancing jolong-jolong Lalu masukkan ke dalam sarampu
Kalau sudah Allah datang menolong Air pasang bidukpun bergerak
Bahasa pesisir: Bungo  labu,  sungguhpun  kambang  tapi  indak  babau,  baitu  pun
indak mambuek hati kami jadi bimbang dan ragu, karano itulah nan kami  tuju.  Buruk-buruk  si  bungo  labu,  walaupun  kambang  indak
babau, jangan pulo kito ragu. Bak kato urang nan bijak bakilah, kok harimou  mati  pasti  maninggakan  balang,  pujangga  mati
maninggakan kato bermakna. Ruponyo  pandangan  partamo  marasuk  sukma,  maklumlah  kok
ala  kanei  pana  asmara,  makan  pun  indak  kayang  tidupun  indak lama, kok salah mamakkan ubek, badan juo akan marano. Manurut
nujam  pangalimo  songsang  kok  ala  kanei  pana  asmara  bungo  nan dalam hati, singon awaknyo juolah nan dapek mangubei.
Dalam
masa kerisauan,
kami pun
bamupakat untuk
mambulekkan  tekat,  makonyo  kami  barani  datang  ka  rumah  nan batuahko  nandak  batanyo.  Apo  ala  ado  urang  lain  na  nandak
maminangnyo.  Tapi  ruponyo  razakki  indak  kamano,  Tuhan  juolah nan  labih  bakuaso,  sahinggo  apo  nan  jadi  idaman  kami  dapek  di
gangam  baok  pulang,  walaupun  samantaro  kaba  nan  baik  na mambuek hati jadi sanang.Baitulah daulu kato dari kami.
Bahasa Indonesia;
Bunga labu, meskipun kembang tapi tidak wangi. Begitupun tidak membuat  hati  kami  jadi  bimbang  dan  ragu,  karena  itulah  yang
kami  inginkan.  Jelak-jelak  si  bunga  labu,  walaupun  kembang tetapi tidak beraroma, jangan pula kita ragu. Seperti kata orang
Universitas Sumatera Utara
pesisir, kalau harimau mati meninggalkan belang, pujangga mati meninggalkan kata berarti.
Rupanya  pandangan  pertama  merusak  hati,  maklumlah  kalau sudah  kena  panah  asmara,  makan  pun  tidak  kenyang,  tidur  pun
tidak  enak,  kalau  salah  memakan  obat,  badan  juga  yang  akan merana.  Menurut  para  nujum  kalau  kena  panah  asmara  bungan
yang didalam hati, mesti dia jugalah yang menjadi obatnya.
Dalam  masa  penantian,  kami  pun  bermusyawarah  untuk membulatkan  tekat  makanya  kami  berani  datang  ke  rumah  ini.
Rupanya  kalau  razeki  tidak  kemana-mana,  tuhan  jugalah  yang lebih  berkuasa,  sehingga  apa  yang  menjadi  idaman  kami  dapek
kami capai. Begitulah dahulu kata dari kami.
Dari  teks  marisik  di  atas  dapat  di  ambil  makna  interpersonal  yang  meliputi
subjek, predikator dan keterangan. Subjek dari teks di atas adalah kami mengacu
kepada  pihak  laki-laki.  Predikator  dari  teks  di  atas  adalah  mangatokan, masukkan,  mambuek,  mamakkan,  ucapkan,  datang,  bamufakat
,  kata  tersebut menunjukkan perbuatan yang dilakukan oleh pihak laki-laki. Keterangan dari teks
di  atas  adalah  nan  batuahko,  ka  dalam  sarampu,  karano  ala  tahu  apo  nan manjadi  mukasuik,  ai  pasang  bidukpun  alu,  tapi  indak  babaun,  indak
mambuek  hati  kami  jadi  bimbang,  karano  itulah  nan  kami  tuju,  makan  pun indak  kayang
.  Sedangkan  yang  menjadi  maksud  dan  tujuan  dari  teks  di  atas adalah menyatakan bahwa pihak perempuan telah mengetahui maksud kedatangan
dari pihak laki-laki. Pada teks itu juga dijelaskan bahwa Allah ikut berperan dalam setiap kegiatan, dan segala yang di inginkannya akan terkabul bila niat baik. Teks
di  atas  juga  menjelaskan  bahwa  sudah  ada  kesepakatan  bersama  makanya  pihak laki-laki  datang  ke  rumah  perempuan.    Dari  teks  di  atas  juga  terlihat  bahwa
masyarakat  Pesisir  Sibolga  dalam  setiap  urusan  menyerahkan  segalanya  kepada Allah, karena dialah yang lebih berkuasa atas semuanya.
Selanjutnya  pihak  perempuan  memberi  tanggapan  kepada  pihak, disampaikan oleh talangke lelaki sebagai berikut.
Universitas Sumatera Utara
Bahasa pesisir: Kok baitu ala kesepakatan tolan, kami sakaluarga maraso sanang
mandanganyo,seperti pantun urang pasisi.
Lumba-lumba main galombang Main galombang di tapi pasi
Indak paralu mananam mumbang Tampang busuk tumbuh tak jadi
Bahasa Indonesia: Kalau  begitu  kesepakatan  saudara,  kami  merasa  senang
mendengarnya seperti pantun orang pesisir.
Lumba-lumba main gelombang Main gelombang di tepi pasir
Tidak perlu menanam mumbang Tampang busuk tumbuh tak jadi
Bahasa pesisir: Baitupun  tuan  jangan  marandah  diri,  kok  urang  gadang,  kamano
pun pai tatap gadang juo. Pantun urang pasisi mangatokan.
Sadonyo keccek ala kami tarimo Kunci kato dalam bahaso
Kato sajalan kito basamo Hasil mupakat basumando
Bahasa Indonesia: Begitupun  tuan  jangan  merendah  diri,  kalau  orang  hebat,  kemana
pun pergi tetap hebat juga. Seperti pantun orang pesisir.
Semua pembicaraan telah kami terima Kunci kata dalam bahasa
Kata sejalan kita bersama Hasil mufapat basumando
Baitulah  kata  dari  kami,  tarimokasih  begitulah  kata  dari  kami, terimakasih
Dari  teks  marisik  di  atas  dapat  diambil  makna  interpersonal  yang  meliputi
subjek, predikator dan keterangan. Subjeks dari teks di atas adalah kami, lumbo- lumbo yang mengacu kepada pihak lelaki. Predikatornya adalah mandanganyo,
mananam,  marandah,  mangatokan .  Keterangan  dari  teks  di  atas  adalah  kok
baitu ala kesapakatan, di tapi pasi, indak parlu mananam mumbang, kok urang gadang  kamano  pun  pai  tatap  gadang  juo
.  Sedangkan  yang  menjadi  maksud dan  tujaun  dari  teks  di  atas  menurut  pemahaman  orang  pesisir  Sibolga  adalah
menyatakan bahwa orang Sibolga dalam kehidupan sehari-hari sangat menjunjung
Universitas Sumatera Utara
nilai-nilai  saling  menghormati  dan  selalu  merendah  diri.  Pada  teks  di  atas  juga dijelaskan,  bila  niat  sudah  baik  maka  hasilnya  juga  baik,  tetapi  kalau  niatnya
sudah tidak baik, maka hasilnya juga tidak bagus.
Kemudian  dilanjutkan  balasan  dari  pihak  lelaki  dengan  pantun  sebagai berikut.
Bahasa pesisir: Kok baitu harapan tuan sanang hati kami mandanganyo. Ado pantun
urang pasisi mangatokan:
Indak sio-sio pasang naik Indak sio-sio biduk di dayung
Indak sio-sio matahari tabik Indak sio-sio ayam disumbalih
Indak sio-sio malim diundang Indak sio-sio janji dikabek
Nanda mangikke tali silaturahim antaro kito basumando Kok baralek urang daulu
Sajalan pulo samo adatnyo Baitu kato angku daulu
Adat sumando jadi bantanyo Kok dirantang tigo rantangan
Kok di sukke tigo sukketan Kok di tarik manjadi panjang
Eloknyo di lipek di pendekkan Baitulah kato dari kami
Bahasa Indonesia:
Kalau begitu harapan tuan Tidak sia-sia naik pasang
Tidak sia-sia biduk di dayung Tidak sia-sia matahari terbit
Tidak sia-sia ayam di sembelih Tidak sia-sia malim diundang
Tidak sia-sia janji diikat Mau mengikat tali silaturahmi anata kita basumando
Kalau pesta orang dahulu Sejalan pula dengan adatnya
Begitu kata kake dahulu Adat sumando jadi pilarnya
Universitas Sumatera Utara
Kalau dirantang tiga rantangan Kalau di sukat tiga sukatan
Kalau ditarik menjadi panjang Baiknya dilipat dipendekka
Begitulah kata dari kami
Dari  teks  di  atas  dapat  diperoleh  makna  interpersonal  yang  meliputi  subjek, predikator dan keterangan. Subjek dari teks di atas adalah kami, yang mengacu
kepada pihak laki-laki. Predikatornya adalah mangikke. Keterangan dari teks di atas adalah indak sio-sio,kok baralek urang daulu, kok dirantang, kok disukke.
Maksud  dan  tujuan  dari  teks  di  atas  adalah  menyatakan  bahwa,  dalam  proses marisik kesepakatan kedua belah pihak itu sangatlah penting, di mana kesepakatan
itu  diperoleh  dari  musyawarah,  karena  musyawarah  dan  mufakat  adalah merupakan  salah  satu  ciri  khas  adat  sumando.  Pada  teks  di  atas  dijelaskan  juga
bahwa  tidak  ada  pekerjaan  yang  sia-sia,  karena  sudah  jelas  apa  yang  menjadi maksud  kedua  belah  pihak,  dan  pada  saat  pesta  nantinya  sudah  disepakti  untuk
menggunakan adat sumando yang sudah menjadi adat orang pesisir.
Kembali sambutan dari pihak perempuan dalam hal ini disampaikan oleh talangke.
Bahasa pesisir: Kok  baitu  kato  tuan,  tiado  kato  dan  caro  mangungkapkan  rasa
sanang kami, seperti pantun urang pasisi.
Ikkolah kampi sirih kami adokan Sairing janji kami uccapkan
Harapan kami dapek sambutan Sairing sarat hakikat nan manjadi harapan
Bahasa Indonesia: Kalau begitu kata tuan dan cara mengungkapkan rasa senang kami,
seperti pantun orang pesisir.
Inilah kampi sirih kami berikan Seiring janji kami ucapkan
Harapan kamii dapat sambutan Seiring sarat hakekat yang menjadi harapan
Bahasa pesisir:
Universitas Sumatera Utara
Dasanak  kami  nan  baik  budi,  kami  baharok  sesuatu  salakkenyo  di laksanakan, karano karajokko bukanlah karajo nan ringan, dari itu
kami sampeikan mukasuik kami pado hari nan akan datang, sarupo kato kami sampeikan.
Atok nan boccor diganti daulu Lantei na senjang di ratokan
Dasanak nan jauh di agi tau Karano nandak manarimo minantu
Padi di sawah di tuei daulu Kabou nanlapeh di kabek balik
Bahasa Indonesia: Saudara  kami  yang  baik  budi.  Kami  berharap  agar  secepatnya
dilaksanakan acara pernikahan, karena acara ini adalah acara yang berat, seperti panmtun orang pesisir.
Atap yang bocor diganti dahulu Lantai yang senjang diratakan
Family yang jau dikasih tahu Karena mau menerima menantu
Padi di sawah di panen dahulu
Kerbau yang lepas di ikat kemali
Bahasa pesisir: Dari  itulah  kami  mohon  kironyo  mandapek  restu  dari  Allah  SWT.
Labih  jauh  dari,  itu  agilah  kasempatan  kadi  kami  untuk  manatukan hari samo tanggalnyo, tarimokasih.
Bahasa indonesia Maka dari itu kami mohon kiranya mendapat restu dari Allah. Lebih
lanjut  lahi  berilah  kami  kesempat  untuk  menentukan  hari  dan tanggalnya, terimakasih.
Dari teks marisik di atas dapat di lihat makna interpersonal yang meliputi subjek, predikator  dan  keterangan.  Subjek  dari  teks  di  atas  adalah  kami,  mengacu
kepada  pihak  perempuan.  Predikatornya  adalah  mangungkapkan,  uccapkan, baharok. Keterangan dari teks di atas adalah karano karajoko bukanlah karajo
nan  ringan, karano  nandak  manarimo  minantu.  Sementara  yang  menjadi
maksud dan tujuan dari teks di atas adalah menyatakan bahwa pihak perempuan, memohon kepada pihak laki-laki agar secepatnya dilaksanakan acara pernikahan,
karena  banyak  persiapan  yang  harus  di  lakukan  termasuk  mengundang  sanak famili  yang  jauh  maupun  dekat.  Pada  teks  di  atas  juga  dijelaskan  bahwa  pihak
Universitas Sumatera Utara
perempuan  memohon  petunjuk  kepada  Allah,  kapan  waktu  yang  tepat  untuk melaksanakan pernikahan.
Selanjutnya  balasan  dari  pihak  laki-laki  disampaikan  oleh  talangke
sebagai berikut:
Bahasa pesisir:
Karakkik ala, ka ladang pun ala Tapi kito balun kasawah
Marisik ala maminang pun ala Hanyo balun sampei manikkah
Urang Arab pai ka Jeddah Mambaok sirih Pinang satandan
Acara marisik salasei lah sudah Tarimohkasih kami ucapkan
Bahasa Indonesia:
Kerakki sudah, ke ladang pun sudah Tapi kita belum ke sawah
Merisik sudah meminang pun sudah Hanya belum sampai menikah
Orang Arab pergi ke jedah Membawa sirih pinang setandan
Acara merisik selesailah sudah Terimakasih kami ucapkan
Dari  teks  marisik  di  atas  dapat  diperoleh  makna  interpersonal  yang  meliputi subjek,  predikator  dan  keterangan.  Subjek  dari  teks  marisik  di  atas  adalah  kito,
mengacu  kepada  pihak  laki-laki  dan  perempuan,
“kami” mengacu kepada pihak laki-laki.  Predikator  dari  teks  di  atas  adalah  maminang,  manikkah,  marisik,
mambaok . Keterangan dari teks di atas adalah karakki ala, ka ladang pun ala,
kasawah,  mambaok  sirih  pinang  pinang  satandan .  Sementara  yang  menjadi
maksud  dan  tujuan  dari  teks  di  atas  adalah  menyatakan  bahwa  pihak  laki-laki sudah  melaksanakan  semua  fase  dalam  marisik,  dan  selanjutnya  pihak  laki-laki
Universitas Sumatera Utara
mohon  ijin  untuk  pulang  kerumah  masing-masing.  Pada  teks  di  atas  juga dijelaskan bahwa masyarakat Pesisir Sibolga biasanya bekerja tidak mau terburu-
buru,  dalam  artian  harus  bekerja  tahap  demi  tahap,  sama  halnya  dengan  proses mencari jodoh, tahapannya harus dimulai dari tingkat yang paling rendah sampai
kepada tingkatan yang paling tinggi.
5.1.3  Makna teks Maminang BG