-㫆㹾 and -Ⱎ㩖 Kumpulan Buku E-book Gratis Pelajaran Bahasa Korea | Bahasa-Korea.com Using Korean

20 Comparison Nothing is absolute in life; it’s all a matter of comparison. This chapter focuses on how similarities and differences are expressed in Korean.

20.1 How to express equality and similarity

20.1.1 ‘As…as’ Many of the following expressions are figurative involving exaggeration to some extent, which can add an interesting flavor to language. • -만하다 ‘be as…as; be like…’ 딸이 엄마만하네요. The daughter is as tall as her mother. 방이 손바 만하다. The room is small, like the size of one’s palm. 소리가 모기소리만해요. Her voice is small, like that of a mosquito. 콩알만하다. It’s as tiny as a bean. 코딱지만하다. It’s tiny, like a piece of snot. [familiarcasual] • -만큼 ‘as…as’ 영화가 책만큼 잘 됐네요. The movie is as well made as the book. 사랑없는 결혼만큼 불 한 게 어디 있겠어요? Can there be anything as unfortunate as a marriage without love? 양심이라곤 손톱눈곱털끝만큼도 없다. She doesn’t have an ounce of conscience, not even the slightest amount. 노력한 만큼 성 을 받게 돼 있어. You’re supposed to receive as much credit as the effort you put in. 먹을 만큼만 시켜, 너무 많이 시키지 말고. Order just as much as you’ll be able to eat; don’t order too much. • -정도 ‘about as much as; to the extent that’ 걔도 네 키 정도 돼. She’s about as tall as you are. 그 사람도 제 주량 정도예요. He can drink about as much as I can. 인사불성이 될 정도로 마셨다. He drank until he became unconscious. 발디딜 틈도 없을 정도로 꽉 찼다. It’s so crowded that there’s no place to step. • -같다, -같이, -같은 ‘be as…as; be like…’ 방이 돼지우리 같다. The room is like a pigsty. 일이 산더미 같다. I have a mountainous amount of work. 얼굴이 백지장 같다. Your face looks as pale as a sheet of white paper. 찰거머리 같다. She’s like a leech. 물에 빠진 생쥐 같다. I look completely soaked, like a drenched mouse. 하늘이 무너지는 거 같다. I feel devastated, as if the sky is falling. 고 나무에 매미 붙은 것 같다. She’s like a tiny locust stuck to that big guy a giant tree. 살얼음판을 걷는 것 같다. I feel nervous, as if I’m walking on a thin ice. 앓던 이 빠진 것 같다. I feel relieved, as if a rotten tooth came out. 고치니까 감쪽같다. It’s as good as new now that it’s repaired. 나도 너같이 자유로웠으면 좋겠다. I wish I were as free as you are. 불여우같이 생겼다. She looks as cunning as a sly fox . 양같이 순해요. He’s soft and meek like a sheep. 꿀 먹은 벙어리같이 말을 안 해. He won’t talk, like a mute who ate honey. 속을 항상 칼같이 지킨다. She keeps her appointments sharp and precise like a knife. 잠꼬대 같은 소리 그만 해. Stop that nonsense sleep-talk. 우뢰와 같은 수 thunderous applause 날아갈 것같은 기분이야. I feel so light that I think I can fly. • -듯 하다, -듯이 ‘be as…as; be as if…’ 거짓말을 밥 먹듯 한다. He lies all the time, as often as he eats. 굶기를 밥 먹듯 해. She goes hungry as frequently as she eats. 돈을 물 쓰듯 써요. She splurges money like water. 땀이 비 오듯 쏟아진다. Sweat is pouring down like rain. 뛸듯이 기뻤어요. I was so happy I could leap with joy. 마파람에 게 눈 감추듯 다 먹었네. You ate as quickly as a scared crab closes its eyes in the rainy southern wind. 변 이 끓듯 해요. She’s as capricious as boiling porridge. 찬물을 끼 은듯 조용하다. It’s as quiet as if someone splashed cold water . 불을 보듯 뻔하다자명하다. It’s as clear and obvious as watching a fire. 책이 날개 힌듯 팔린다. The book sells well, as if it has wings.