149
yang  diharapkan  penutur  ketika  dia  mengujarkan  kata-kata  keluhan  tadi.  Alasan itulah yang membuat teks BSu pada data ini tidak sepadan dengan teks BSa.
Data 04TTM-TLsgTKm Teks BSu
Teks BSa
A: The cops hit my mule. B: Well, Mr. Tapia, I don’t know where the heat
is coming from.
A: Polisi bajak barangku. B: Aku tak tahu soal itu.
Ujaran  pada  data  ini  diujarkan  oleh  Jonny  Tapia  kepada  Alexei,  seorang Bandar narkoba berkebangsaan Rusia. Mereka berbicara melalui telepon. Sebelum
menerima  telepon,  Tapia  telah  mengetahui  bahwa  pengiriman  ekstasi  miliknya diketahui polisi. Ketika berujar The cops hit my mule Tapia secara tidak langsung
menuduh  Alexei  sebagai  biang  keladinya  sebab  Alexei,  kala  itu,  menguasai perdagangan narkoba di wilayah Miami. Dan Tapia memang berniat merebutnya
dari Alexei. Tuduhan yang merupakan TTM itu juga didukung dari respon Alexei yang  menyangkal  tuduhan  Tapia.  Sehingga,  dalam  data  ini  keluhan  diujarkan
dengan strategi mengeluh Indirect Accusation. Keluhan dalam teks BSu tidak sepadan dengan subtitles dalam BSa karena
makna terjemahan menyimpang dari makna teks BSu. Bagian verba hit dan objek mule  diterjemahkan  secara  kurang  teliti.  Hit  adalah  kata  slang  yang  mempunyai
arti  merampok,  menemukan  Salim’s  Ninth  Collegiate  English-Indonesian Dictionary,  2000:  693.  Kata  bajak  dalam  teks  BSa  memiliki  arti  melakukan
perampokan di laut; 1 merompak 2 mengambil alih kapal terbang kapal laut, bus,  dsb  dengan  paksa  dengan  maksud  tertentu  KBBI,  1995:  79.  Arti  kata  hit
150
tersebut mengacu pada suatu hal yang berkonotasi negatif. Oleh sebab itu, apabila kata  bajak  digunakan  untuk  subjek  polisi,  hal  tersebut  tidak  tepat.  Polisi  adalah
sosok  atau  figure  yang  membantu  masyarakat  sehingga  sudah  sepantasnya  kata- kata yang dipilih harus mencerminkan citra anggota kepolisian.
Kata  mule  diterjemahkan  dengan  barang.  Dalam  Kamus  Slang  Amerika, kata  mule  mempunyai  arti  pengantar  bagi  penyalur  obat  bius  1996:  145.
Dengan demikian, kata tersebut tidak sepadan jika diterjemahkan menjadi barang. Hal  ini  juga  tidak  sesuai  dengan  konteks  situasi,  konteks  dunia  mafia.  Ada
baiknya pemilihan kata dan pencarian padanan disesuaikan dengan konteks yang menyertainya. Hal itulah yang menjadikan alasan teks BSu The cops hit my mule
tidak sepadan apabila diterjemahkan menjadi Polisi bajak barangku.
Data 34TTM-TLsgTKm Teks BSu
Teks BSa
A: Go Go B: Just another day with Mike Lowrey.
A: Cepat B: Sehari lagi bersama Mike Lowrey.
Makna  terjemahan  pada  data  34TTM-TLsgTKm  ini  juga  tidak  sepadan dengan  makna  teks  BSu.  Ketidaksepadanan  tersebut  terletak  pada  ungkapan  just
another  day  yang  diterjemahkan  menjadi  sehari  lagi.  Kata  just  di  awal  kalimat tersebut  berarti  hanya  atau  biasa  yang  digunakan  sebagai  penekanan  atas  suatu
ujaran.  Just  another  day  dapat  berarti  hanya  hari  biasa.  Ungkapan  just  another day  with  Mike  Lowrey  diucapkan  oleh  Marcus  Burnett.  Marcus  mengeluh  pada
Mike  Lowrey,  rekan  kerjanya  sehari-hari,  sebab  Mike  dianggap  mengacaukan misi  pemasangan  kamera  tersembunyi  di  rumah  Jonny  Tapia.  Mike  tertangkap
151
basah oleh anak buah Jonny Tapia. Kejadian tersebut membuat Mike dan Marcus harus  segera  meninggalkan  kediaman  Jonny  Tapia.  Di  dalam  mobil,  Marcus
mengeluh  dengan  berujar  seperti  di  atas.  Keluhan  tersebut  ditujukan  pada  Mike Lowrey.
Keluhan Marcus tadi mengandung pengertian bahwa Marcus telah terbiasa dengan tindakan Mike yang selalu saja menggagalkan misi penyelidikan mereka.
Ketika  bertugas  dengan  Mike,  Marcus  merasa  tiada  hari  yang  dilaluinya  tanpa kekacauan.  Jika  teks  BSu  tadi  diterjemahkan  menjadi  Sehari  lagi  bersama  Mike
Lowrey,  makna  terjemahan  tidak  sesuai  dengan  konteks  situasi  dan  aspek koherensi  dalam  film.  Hal  ini  mengakibatkan  makna  teks  BSa  tidak  sepadan
dengan makna teks BSu.
Data 58TTM-TLsgTKm Teks BSu
Teks BSa
A: I ain’t cut out for this, man. B: Come on, man. I can’t do this with you right