commit to user
121
4. Pinjaman atau Borrowing BORR
Borrowing  hampir  selalu  menghasilkan  terjemahan  yang  akurat  karena setiap  komponen  dalam  BSu  direalisasikan  dalam  BSa.  Borrowing  bisa  bersifat
pure  borrowing  maupun  naturalized  borrowing.  Dalam  penelitian  ini,  teknik borrowing  juga  ditemukan  pada  beberapa  kasus.  Meski  jumlahnya  tidak  cukup
banyak, 13 tiga belas kasus, kehadirannya tidak bisa diabaikan. Borrowing dapat ditemukan pada beberapa proper nouns seperti pada data ONSJOKBORR327,
ETYSERBORR329, dan SOUJOKBORR3124 berikut ini. BSu:
The  capsule  they  were  travelling  in  was  manned  by  the  three  famous astronauts, Shuckworth, Shanks and Showler, all of them handsome,
clever and brave.
BSa: Kapsul  yang  mengantar  mereka  itu  dijalankan  tiga  astronaut  ternama
yaitu  Shuckworth,  Shanks,  dan  Showler.  Ketiganya  tampan  pintar dan gagah berani.
Kode:  ONSJOKBORR327 BSu:
Holy rats cried Shanks. What in the name of Nebuchadnezzar is it
BSa: “Tikus kurus” teriak Shanks. “Demi nama Nebukadnezar, benda apa
itu?” Kode:  ETYSERBORR329
BSu: Shanks cried the President. Where are you, Shanks? . . . Shuckworth
Shanks  Showler  .  .  .  Showlworth  Shucks  Shankler  .  .  . Shankworth Show Shuckler
Why dont you answer me? BSa:
“Shanks”  panggil  Presiden.  “Di  mana  kau  Shanks  …?  Shuckworth Shanks  Showler  …  Showlworth  Shucks  Shankler  …
Shankworth Show Shuckler Mengapa kalian tak menjawab kami?”
Kode:  SOUJOKBORR3124
Pada  kasus  ini,  nama-nama  tokoh  dalam  cerita  BSu  dipakai  juga  dalam teks  BSa  meskipun  nama-nama  tersebut  terdengar  asing  di  telinga  pambaca
sasaran.  Dalam  beberapa  cerita  anak,  nama  tokoh  banyak  yang  mengalami adaptasi atau perubahan. Misalnya pada cerita dalam Disney World. Dalam versi
bahasa  Indonesia  muncul  nama-nama  seperti  Kwik,  Kwek,  Kwak,  Kiki,  Koko,
commit to user
122 Paman Gober, dll. Dalam terjemahan novel Charlie and the Great Glass Elevator
semua  nama  tokoh  menggunakan  nama  sebagaimana  dalam  teks  bahasa  sumber, bahkan  untuk  sebutan  Grandma,  Grandpa,  Nanny,  dan  Miss.  Selain  nama-nama
tokoh  dalam  cerita,  jenis-jenis  binatang  yang  ada  juga  dipinjam,  seperti manticore, whiffle bird, warthog, cockatrice, unicorn, dll.
5. Peringkasan Unsur Kebahasaan atau Linguistic Compression LCOM