commit to user
85
f. Play on Paronymy PAR
Jenis atau bentuk wordplay yang juga cukup dominan dengan sebelas unit data adalah play on paronymy PAR. Paronymy secara sederhana didefinisikan
sebagai dua ungkapan yang dilafalkan atau dieja dengan cara yang hampir sama. Wordplay jenis ini oleh peneliti dianggap sebagai wordplay yang cukup sulit
untuk dianalisis. Sebagai contoh dapat dijumpai dalam kutipan berikut ini. BSu:
THE FANGS OF A VIPER IT MUST BE A VINDSCREEN VIPER BSa:
TARING ULAR
BERBISA HARUS
ULAR BERBISA
VINDSCREEN Kode: PARJOKLITE-BORR2D163
Kata ‘viper’ pada data di atas dibuat mirip dengan ‘wiper’. Oleh sebab itul muncul ungkapan dalam tanda kurung ‘vindscreen viper’ yang maksudnya adalah
‘windscreen wiper’. Lebih jauh lagi ‘wiper’ pada ‘windscreen’ diibaratkan sebagai ‘fangs’ seekor ‘viper’ karena bentuknya yang mirip.
Pada data di bawah ini tidak banyak dijumpai kesulitan analisis karena pada sumber data sudah disediakan penjelasan pada bagian bergaris bawah, garis
bawah dibuat oleh peneliti. BSu:
AMONG THOSE ATTENDING WILL BE THE VICE-PRESIDENT MISS ELVIRA TIBBS, ALL THE MEMBERS OF MY CABINET, THE
CHIEFS OF THE ARMY, THE NAVY AND THE AIR FORCE, ALL MEMBERS OF THE CONGRESS. A FAMOUS SWORD-
SWALLOWER
FROM AFGHANISTAN
WHO IS
NOW TEACHING ME TO EAT MY WORDS WHAT YOU DO IS YOU
TAKE THE S OFF THE BEGINNING OF THE SWORD AND PUT IT ON THE END BEFORE YOU SWALLOW IT
. BSa:
YANG AKAN HADIR ANTARA LAIN ADALAH WAKIL PRESIDEN
MISS ELVIRA
TIBBS, SEMUA
ANGGOTA KABINET SAYA, SEMUA KEPALA ANGKATAN BERSENJATA,
ANGKATAN LAUT, DAN ANGKATAN DARAT, SEMUA ANGGOTA KONGRES. SEORANG PENELAN PEDANG DARI
AFGHANISTAN YANG SEKARANG MENGAJARI SAYA UNTUK
MAKAN KATA-KATA
SAYA YANG
PERLU DILAKUKAN HANYALAH MENUKAR HURUF S DARI
commit to user
86
DEPAN PEDANG DAN MELETAKKANNYA DI BELAKANG SEBELUM KAU MENELANNYA
9 9
sword = pedang words = kata-kata
Kode: PARJOKMODU-META-LITE2D219
Biasanya knock-knock jokes juga menggunakan bentuk wordplay seperti ini dan tidak selalu dapat dengan mudah dipahami. Misalnya pada data berikut ini.
BSu:
Knock-Knock
, said the President.
Whos there?
said the Soviet Premier.
Warren
.
Warren who
?
Warren Peace
by Leo Tolstoy, said the President. BSa:
“Tok-tok,” kata Presiden. “Siapa di situ?” Perdana Menteri Soviet bertanya.
“Waren.” “Warren siapa?”
“Warren Peace oleh Leo Tolstoy
1
,” Presiden memberitahu. ---
1
Ini plesetan buku War and Peace karya pengarang Rusia terkenal, Leo
Tolstoy Kode: PARJOKADAP-BORR-META-LITE-MODU367
Wordplay ini cukup mudah dipahami. ‘Warrren’ sebagai jawaban dari ‘Who’s there?’ dianggap sebagai nama orang. Ketika ditanya lagi, ‘Warren who?’
maka tentu jawabannya juga nama orang. Namun jawaban yang muncul justru ‘Warren Peace by Leo Tolstoy’. Pembaca yang memiliki wawasan cukup luas
akan segera menyadari bahwa ini adalah penyimpangan atau pelesetan dari sebuah buku berjudul War and Peace karya Leo Tolstoy yang terkenal itu.
Nampaknya, penerjemah atau penerbit menyadari hal ini dan membuat catatan kaki pada teks terjemahannya.
Namun pada data di bawah ini diperlukan analisis yang cukup rumit. Bahkan penerjemah dan penerbit nampaknya tidak memahami maksud dari
commit to user
87 knock-knock joke ini. Ini ditandai dengan tidak munculnya catatan kaki pada hasil
terjemahannya. BSu:
Knock-Knock
, said the President.
Whos there?
said the Chief Spy.
Courteney. Courteney who?
Courteney one yet? said the President. There was a brief silence. The President asked you a question, said
Miss Tibbs in an icy voice. Have you Courteney one yet? No, maam, not yet, said the Chief Spy, beginning to twitch.
Well, heres your chance, snarled Miss Tibbs.
BSa: “Tok-tok,” kata Presiden.
“Siapa di situ?” kata Kepala Mata-mata. “Courteney.”
“Courteney siapa?” “Courteney penggemar kornet?” tanya Presiden.
Diam sejenak. “Presiden bertanya padamu,” Miss Tibbs berkata dengan nada dingin. “Kau Courteney penggemar kornet?”
“Bukan, Ma’am,” ujar Kepala Mata-mata yang mulai gelisah. “Nah, inilah kesempatanmu, makan kornet sana,” Miss Tibbs
membentak.
Kode: PARJOKADAP-LITE-MODU-REDU-COMP-AMPL2B63
Yang menjadi masalah adalah kata ‘Courtney’ yang dipelesetkan lagi menjadi ‘Courtney one yet’. Apalagi pada baris berikutnya muncul ‘Have you
Courtney one yet?’. Untuk memahaminya, maka harus diketahui bahwa secara gramatikal, kata ‘Courtney’ di sini pastilah mengandung kata kerja bentuk past
participle karena berada setelah kata ‘have’. Jika dibaca dengan cepat, maka ungkapan ‘Have you Courtney one yet?’ akan mirip dengan ungkapan ‘Have you
caught anyone yet?’. Jadi, ‘Courtney’ dibaca mirip dengan ‘caught any’. Beberapa data di bawah ini menunjukkan fenomena yang hampir sama.
Beberapa nama orang dibuat serupa dengan beberapa bunyi katafrasa dalam bahasa Inggris dengan tidak meninggalkan kekhasan nama dari negara tertentu.
Sebagai contoh ‘Yugetoff’ memiliki karakter nama Rusia, ‘Wing’, ‘Wong’ dan
commit to user
88 ‘Chu on Dat’ merupakan khas nama Cina. Sementara itu ‘Walter Wall’ sangat
mirip dengan ‘wall to wall’. BSu:
Now see here, Yugetoff You get those astronauts of yours off that Space Hotel of ours this instant Otherwise, Im afraid were going to
have to show you just where you get off, Yugetoff
BSa: “Nah, sekarang dengar dulu, Yugetoff Bawa pergi para astronaut
kalian dari Hotel Angkasa Kami sekarang juga Kalau tidak, kami akan menunjukkan di mana kau harus mendarat, Yugetoff”
Kode: REP-PARSER-JOKBORR-MODU-LITE2D68 BSu:
It is very difficult to phone people in China, Mr President, said the Postmaster General. The countrys so full of Wings and Wongs, every
time you wing you get the wong number.
BSa: “Sulit sekali menelepon orang di Cina, Mr. Presiden,” ujar Kepala
Kantor Pos. “Negara itu begitu penuh dengan Wing dan Wong, sehingga setiap kali kita menelepon, yang mengangkat kalau tidak
Wing ya Wong
.” Kode: PARJOKMODU-LITE-BORR-CREA2B69
BSu: No mistake barked the President. And if you dont call them off right
away Im going to tell my Chief of the Army to blow them all sky high So chew on that, Chu-On-Dat
BSa: “Tidak salah” Presiden berteriak. “Dan kalau kau tidak segera
memanggil mereka pulang, saya akan memerintahkan Kepala Angkatan Darat saya untuk meledakkan mereka sampai hancur Jadi
camkan itu, Chu-On-Dat
” Kode: PARSERLITE-BORR2D72
BSu: Gee, Mr President, its just great he said. Its unbelievable Its so
enormous And so . . . its kind of hard to find words to describe it, its so truly grand, especially the chandeliers and the carpets and all I
have the Chief Hotel Manager, Mr Walter W. Wall, beside me now. He would like the honour of a word with you, sir.
Put him on, said the President. Mr President, sir, this is Walter Wall. What a sumptuous hotel this is
The decorations are superb Have you noticed that all the carpets are wall-to-wall, Mr Walter
Wall
? said the President. I have indeed, Mr President.
All the wallpaper is all wall-to-wall, too, Mr Walter Wall.
BSa: “Wah, Mr. Presiden, betul-betul hebat” katanya. “Tak bisa dipercaya
Hotel ini begitu luas Dan begitu … Sulit mencari kata yang tepat untuk melukiskannya, betul-betul mewah, terutama lamppu gantung
dan permadani dan semuanya Di samping saya sekarang berdiri Kepala Manajer Hotel, Mr. Walter W. Wall. Dia ingin mendapat
kehormatan untuk berbicara dengan Anda, Sir.”
commit to user
89 “Sambungkan saja,” ujar Presiden.
“Mr. Presiden, Sir, di sini Walter Wall. Hotel ini begitu luar biasa Dekorasinya sempurna”
“Apakah kau menyadari bahwa seluruh lantainya tertutup karpet, Mr. Walter Wall
?” sang Presiden bertanya. “Ya, Mr. Presiden.”
“Semua dindingnya juga dilapisi kertas dinding, Mr. Walter Wall.”
Kode: PARJOKBORR-LITE-MODU2D122
g. Asyntactic Puns ASY