Nrt-20 : Tout à coup, à travers la rêverie profonde où j’étais tombé, je vis la ronde hurlante s’arrêter et se taire. Puis tous les yeux se tournèrent vers la fenêtre que j’occupais.
Para napi : – Le condamné Le condamné
Nrt 21 : crièrent-ils tous en me montrant du doigt ; et les explosions de joie redoublèrent. Je restai pétrifié.
J’ignore d’où ils me connaissaient et comment ils m’avaient reconnu.
Para napi : – Bonjour Bonsoir
Nrt-22 : me crièrent-ils avec leur ricanement atroce. Un des plus jeunes, condamné aux galères perpétuelles, face luisante et plombée, me regarda d’un air d’envie en disant :
Napi muda : – Il est heureux Il sera rogné Adieu, camarade
Nrt-23 : Je ne puis dire ce qui se passait en moi. J’étais leur camarade en effet. La Grève est sœur de Toulon. J’étais même placé plus bas qu’eux ; ils me faisaient honneur. Je frissonnai. Oui, leur camarade Et quelques jours plus tard, j’aurais pu aussi, moi, être un spectacle pour eux.
……………. Puis il me sembla entendre de plus près encore les effrayantes voix des forçats. Je crus voir leurs têtes hideuses paraître déjà au bord de ma fenêtre, je poussai un second cri d’angoisse, et je tombai évanoui.
13LDJC59-60 Nrt-20 : Tiba-tiba, di sela lamunan yang jauh menyeretku, kulihat lingkaran orang yang menari sambil berteriak-teriak itu berhenti dan bungkam. Kemudian semua mata memandang ke arah jendela yang kutempati.
Para Napi : – Orang yang dihukum mati orang yang dihukum mati
Nrt-21 : mereka semua berteriak sambil menuding, dan ledakan kegembiraan menjadi berlipat-lipat ganda lagi. Aku diam terpaku.
Aku tidak tahu dari mana mereka mengenaliku dan bagaimana mereka tadi bisa mengenaliku.
Para Napi : - Selamat siang Selamat sore
Nrt-22 : teriak mereka kepadaku dengan tawa konyol yang menyeramkan Diantara mereka terdapat seorang pemuda yang dijatuhi hukuman kerja paksa seumur hidup. Wajahnya berkeringat dan kulitnya hitam legam. Ia memandangiku dengan rasa iri sambil berkata :
Napi muda : - Ia bahagia Ia akan dipangkas Selamat berpisah kamerad
Nrt-23 : Aku tidak dapat mengatakan apa yang terjadi pada diriku. Dan memang, aku kamerad mereka. Bunderan Grève merupakan saudara kembar Toulon. Aku bahkan berada lebih rendah daripada mereka : memberiku hormat kepadaku. Aku gemetar
Ya, kamerad mereka Dan beberapa hari lagi, aku, aku juga bisa menjadi tontonan mereka. ……………. Kemudian sepertinya aku mendengar suara-suara para pekerja paksa yang menakutkan itu semakin mendekat lagi. Aku rasanya melihat wajah-wajah mereka yang seram menakutkan muncul di tepi
jendelaku, untuk kedua kalinya aku kembali meneriakkan jeritan ketakutan dan aku pingsan.
15. Monolog 7 : Pn mematuhi prinsip kesantunan, maksim kedermawanan,
Pt melanggar prinsip kesantunan, maksim kesimpatian.
14 Konteks : Di dalam selnya Aku, tokoh Aku memperkirakan peluang naik banding agar dapat bebas dari vonis hukuman mati yang telah ia Aku terima.
Nrt-11: Plus de chance maintenant Mon pourvoi sera rejeté, parce que tout est en règle ; les témoins ont bien témoigné, les plaideurs ont bien plaidé, les juges ont bien jugé. Je n’y compte pas, à moins que… Non, folie Plus d’espérance Le pourvoi, c’est une corde qui vous tient suspendu au-dessus de l’abîme, et qu’on entend craquer à chaque instant, jusqu’à ce qu’elle se casse. C’est comme si le couteau de la guillotine mettait six
semaines à tomber.
Aku Pn : – Si j’avais ma grâce ? Aku Pt : – Avoir ma grâce Et par qui ? Et pourquoi ? Et comment ? Il est impossible qu’on me fasse grâce. L’exemple Comme ils disent. Je n’ai plus que trois pas à faire : Bicêtre, la Conciergerie, la Grève.
14LDJC63 Nrt-11: Sekarang sudah tidak ada lagi kesempatan Permohonan bandingku akan ditolak, sebab semuanya beres : para saksi telah bersaksi dengan baik, para pembela telah membela dengan baik, para hakim telah menghakimi
dengan baik. Aku tidak mengharapkannya, kecuali..... Tidak, gila Tidak ada harapan lagi Banding adalah tali yang menggantungku di atas jurang yang setiap saat seratnya terdengar meretas, hingga akhirnya putus. Itu seperti kalau pisau guilottine memerlukan waktu enam minggu untuk meluncur sampai bawah.
Aku Pn : – Kalau aku mendapat pengampunan? Aku Pt : – mendapat pengampunan Dari siapa? dan kenapa? dan bagaimana? Tidak mungkin orang memberiku pengampunan. Buat contoh Seperti kata mereka. Hanya tiga langkah lagi yang harus kulalui :
penjara Bicêtre, gedung Conciergerie, bunderan Grêve.
16. Monolog 8 : Pn melanggar prinsip kesantunan, maksim kedermawanan,
Pt melanggar prinsip kesantunan, maksim kesimpatian tapi baru rencana. 15 Konteks : Ketika di balai pengobatan, tokoh Aku mendengar seorang gadis berumur 15 tahun yang sedang bernyanyi tentang ratapan seorang pencuri yang membuat kecewa istrinya. Seketika itu, tokoh Aku terfikir untuk
melarikan diri dari penjara Bicêtre untuk bertemu keluarganya Aku.
Nrt-11: Oh Si je m’évadais, comme je courrais à travers champs Non, il ne faudrait pas courir. Cela fait regarder et soupçonner. Au contraire, marcher lentement, tête levée, en chantant. Tâcher d’avoir quelque vieux sarrau bleu à dessins rouges. Cela déguise bien. Tous les
maraîchers des environs en portent.
Je sais auprès d’Arcueil un fourré d’arbres à côté d’un marais, où, étant au collège, je venais avec mes camarades pêcher des grenouilles tous les jeudis. C’est là que je me cacherais jusqu’au soir. La nuit tombée, je reprendrais ma course. J’irais à Vincennes. Non, la rivière m’empêcherait. J’irais à Arpajon.
Aku Pn : – Il aurait mieux valu prendre du côté de Saint-Germain, et aller au Havre, et m’embarquer pour l’Angleterre. – N’importe J’arrive à Longjumeau. Un gendarme passe ; il me demande mon passeport… Je suis perdu
Aku Pt : – Ah Malheureux rêveur, brise donc d’abord le mur épais de trois pieds qui t’emprisonne La mort La mort
15LDJC67
Nrt 11: Oh, seandainya aku melarikan diri, betapa aku akan berlari melintasi ladang-ladang
Tidak, jangan lari. Itu akan menarik perhatian dan menimbulkan kecurigaan. Sebaliknya, aku akan pelan-pelan, kepala tegak, sambil bernyanyi. Aku harus berusaha mendapat pakaian kerja yang sudah lama dipakai, berwarna biru dengan gambar-gambar merah. Itu merupakan penyamaran yang bagus. Semua petani sayur di sekitar ini memakainya.
Aku tahu bahwa di dekat Arcueil ada segerumbul pohon di dekat pohon di dekat rawa, tempat yang sering kukunjungi saat aku masih sekolah dulu bersama teman-temanku setiap kamis untuk memancing katak. Di sana aku akan bersembunyi hingga petang. Saat malam tiba, aku akan melanjutkan perjalananku. Aku akan menuju Vincennes. Tidak, ada sungai yang menghalang. Aku akan pergi ke Arpajon
Aku Pn : – Lebih baik aku mengambil arah Saint-Germain, dan pergi ke Le Havre, dan naik kapal menyeberang ke Inggris. - Tidak penting Aku tiba di Longjumeau. Seorang prajurit menanyakan pasportku… Habislah aku
Aku Pt : – Ah Pemimpi malang Jebol dulu tembok setebal tiga kaki yang mengurungmu ini Kematian Kematian 17.
Monolog 9 : Pn melanggar prinsip kesantunan, maksim kesimpatian, Pt melanggar prinsip kesantunan, maksim kesimpatian .
16 Konteks : Di selnya Aku, di saat sedang menulis surat, tokoh Aku mendengar suara lonceng sebanyak enam kali. Ia Aku merasa hal itu sebagai pertanda bahwa ia akan segera dijemput menuju tiang gantungan di bunderan
Grève. Nrt-11: Pendant que j’écrivais tout ceci, ma lampe a pâli, le jour est venu, l’horloge de la chapelle a sonné six heures.
Aku Pn : – Qu’est-ce que cela veut dire ?
Nrt-11: Le guichetier de garde vient d’entrer dans mon cachot, il a ôté sa casquette, m’a salué, s’est excusé de me déranger et m’a demandé, en adoucissant de son mieux sa rude voix, ce que je désirais à déjeuner… Il m’a pris un frisson
Aku Pt : – Est-ce que ce serait pour aujourd’hui ?
16LDJC68
Nrt 11: Selama aku menuliskan semua ini, lampuku memudar, fajar menyingsing dan lonceng di kapel berdentang enam kali.
Aku Pn : - Ada apa ini ?
Nrt-11: Penjaga yang bertugas baru saja masuk ke selku, ia melepas topi petnya, memberi salam kepadaku, mohon maaf menggangguku, dan bertanya kepadaku, dengan melembutkan sebisa mungkin suaranya yang kasar, apa yang kuinginkan untuk makan siang ....
Ia membuatku gemetar.
Aku Pt : – Apakah itu hari ini ?
18.
Monolog 10 : Pn : melanggar prinsip kesantunan, maksim kesimpatian, Pt : mematuhi prinsip kesantunan, maksim kesepakatan.
17 Konteks : Kunjungan kepala penjara yang menemui tokoh Aku di selnya Aku, semakin membuat tokoh Aku yakin bahwa kunjungan tersebut sebagai pertanda eksekusi mati segera dilaksanakan.
Aku Pn : C’est pour aujourd’hui
Nrt-11: Le directeur de la prison lui-même vient de me rendre visite. Il m’a demandé en quoi il pourrait m’être agréable ou utile, a exprimé le désir que je n’eusse pas à ma plaindre de lui ou de ses subordonnés, s’est informé avec intérêt de ma santé et de la façon dont j’avais passé la nuit ; en me quittant, il m’a appelé monsieur
Aku Pt : C’est pour aujourd’hui
17LDJC68
Aku Pn : Itu hari ini - Ada apa ini ?
Nrt-11: Direktur penjara sendiri datang menjemputku. Ia bertanya apa yang bisa dilakukan untuk menyenangkan hatiku atau apa yang bisa ia lakukan buatku, dan ia juga mengungkapkan harapannya agar aku tidak mempunyai keluhan terhadapnya atau terhadap anak buahnya, dengan penuh perhatian ia menanyaiku tentang kesehatanku dan bagaimana aku melewatkan malam yang baru saja berlalu. Saat meninggalkanku, ia menyebutku dengan
tuan
Aku Pt : Itu hari ini
19.
Dialog 8 : Pendeta : mematuhi prinsip kesantunan, maksim kearifan, Aku : mematuhi prinsip kesantunan, maksim kearifan.
18 Konteks : Seorang pendeta mengunjungi tokoh Aku di dalam selnya Aku, hal itu membuatnya Aku tenang setelah mengalami kekhawatiran akan pelaksanaan eksekusi mati.
Nrt 20 : Je suis calme maintenant. Tout est fini, bien fini. Je suis sorti de l’horrible anxiété où m’avait jeté la visite du directeur. Car, je l’avoue, j’espérais encore. – Maintenant, Dieu merci, je n’espère plus. Voici ce qui vient de se passer :
Au moment où six heures et demie sonnaient, – non, c’était l’avant-quart – la porte de mon cachot s’est rouverte. Un vieillard à tête blanche, vêtu d’une redingote brune, est entré. Il a entr’ouvert sa redingote. J’ai vu une soutane, un rabat. C’était un prêtre. Ce prêtre n’était pas l’aumônier de la prison. Cela était sinistre. Il s’est
assis en face de moi avec un sourire bienveillant ; puis a secoué la tête et levé les yeux au ciel, c’est-à-dire à la voûte du cachot. Je l’ai compris
Pendeta : – Mon fils, m’a-t-il dit, êtes-vous préparé ?
Nrt-21 : Je lui ai répondu d’une voix faible : Aku
: – Je ne suis pas préparé, mais je suis prêt.
Nrt 22 : Cependant ma vue s’est troublée, une sueur glacée est sortie à la fois de tous mes membres, j’ai senti mes tempes se gonfler, et j’avais les oreilles pleines de bourdonnements. 18LDJC69-70
Nrt-20 : Sekarang aku tenang. Semua telah selesai, benar-benar selesai. Aku telah keluar dari kecemasanku yang mengerikan yang disebabkan oleh kunjungan direktur. Sebab, kuakui, saat itu aku masih berharap. – Sekarang, puji syukur kepada Tuhan, aku tidak berharap lagi.
Inilah yang baru saja terjadi: Pada saat lonceng menunjukkan pukul setengah tujuh, - tidak, menunjukkan kurang seperempat, - pintu selku kembali terbuka.
Seorang pria tua yang rambutnya putih, mengenakan jas panjang coklat, masuk. Ia sedikit membuka jasnya. Kulihat sebuah jubah, sebuah dasi lebar. Ia seorang pendeta. Ia bukan pastor penjara. Itu menakutkan. Ia duduk di hadapanku dengan senyuman baik hati, kemudian menggeleng-gelengkan kepalanya dan lalu melihat ke langit, yaitu ke atap melengkung ke selku. Aku memahaminya
Pendeta : - Anakku, katanya kepadaku, kau sudah siap-siap?
Nrt-21 : Aku menjawabnya dengan suara lemah: Aku
: - aku belum siap-siap, tapi aku siap.
Nrt-22 : Sementara itu pandanganku menjadi kacau, keringat dingin serentak mengalir dari seluruh tubuhku, aku merasa pelipisku membengkak, dan telingaku dipenuhi dengungan.
20. Dialog 9 : Petugas pengadilan dan Aku : sama-sama mematuhi prinsip kesantunan, maksim kearifan.