َتاَب bâta waktu malamsepanjang malam hari

70 Talqis Nurdianto, Lc., MA mulâiman mencukupi :N.aks.mask.tg.P “Waktu tidaklah sesuai” Verba laisa pada contoh di atas menjadikan nomina ُ تْق َوْلا al-waqtu ‘waktu’ berkasus nominatif berfugnsi sebagai isim-nya dan menjadikan nomina اًمِئَاُم mulâiman ‘mencukupi’berkasus akusatif berfugnsi sebagai khabar-nya. Para ahli linguistib Arab, jumhûr ahli Nahwu, berpendapat bahwa laisa adalah verba yang berpola fa’ila dengan charakat kasrah vokal i pada ‘ ain i’il-nya. perubahan charakat kasrah pada ‘ain i’il menjadi sukun untuk meringankan takhfîf bacaan. Di antara kâna wa akhwâtuha terdapat verba yang tidak bisa berperilaku atas jumlah ismiyyah dengan menjadikan mubtada` sebagai isim-nya dan menjadikan khabar mubtada` sebagai khabar-nya kecuali dengan syarat. Syarat yang dimaksud adalah verba tersebut harus didahului oleh perangkat negasi nafyu, baik berupa churuf, nomina isim, verba i’il, atau larangan nahyu. Ada empat verba yang wajib didahului perangkat negasi nafyu untuk bisa berperilaku yaitu َ لاَزاَم mâ zâla, َحِرَباَم mâ baricha, َئِتَفاَم mâ fati`a, dan َكَفْنِا اَم mâ infaka.

9. َ لاَزاَم mâ zâla

Sebelum bersambung dengan ‘adat nafyu negasi, verba ini memiliki beberapa makna berbeda sesuai dengan bentuk polanya wazan. Pola zâla - yazûlu – zawâlan bermakna pergihilang dzihâbun berupa i’il tâmm. Pola zâla - yazîlu - zailan bermakna membedakan ‘azlun dan pola zâla yazâlu mengikuti wazan fa’ila- yaf’alu sedikit dipakai kecuali bersambung dengan nafyu negasi sehingga berbunyi mâ zâla yang berarti masih tsabâtun. Ketika verba berbunyi mâ zâla dapat berperilaku atas jumlah ismiyyah dengan menjadikan mubtada` sebagai isim-nya dan menjadikan khabar mubtada` sebagai khabar-nya maka mâ zâla disebut i’il nâqish Barakât, 2007a: 310-311. 71 Nasikh Jumlah Ismiyyah Kajian Inna dan Kaana Bahasa Arab

10. َحِرَباَم mâ baricha

Verba baricha memiliki dua makna berbeda. Baricha bermakna masih melakukan sesuatu istimrâr dan baricha bermakna meninggalkan dzihâbun. Apabila baricha bermakna yang pertama istimrâr maka berkategori i’il nâqish dapat berperilaku atas jumlah ismiyyah. Kata baricha bermakna yang kedua dzihâbun berkategori i’il tâmm dan tidak bisa berperilaku atas jumlah ismiyyah Barakat, 311. Contoh: 59 ُ ذاَت ْسُ ْلا َسَل َج ىَت َح اًفِقاَو ٌدَم َحُم َحِرَب اَم Mâ baricha muchammadun wâqifan chattâ jalasal-ustâdzu Mâ tidak :Par.neg Baricha pergi :v.inc.III.mask.tg. muchammadun muhammad :N.nom.mask.tg.S Wâqifan berdiri :N.aks.mask.tg.P Chattâ sampai :Par.pre Jalasa duduk :v.perf.III.mask.tg.P Al-ustâdzu guru :N.nom.mask.tg.S “Muhammad masih berdiri sampai guru itu duduk” Verba baricha pada contoh di atas bermakna masih berkategori i’il nâqish yang dapat berperilaku atas jumlah ismiyyah dengan menjadikan ٌ دَم َحُم muchammadun ‘muhammad’ berkasus nominatif sebagai isim-nya dan menjadikan اًفِقاَو wâqifan ‘berdiri’ sebagai khabar-nya. sedangkan baricha bermakna meninggalkan sesuatu pada contoh berikut ini. 60 ْيِقْيِد َص ُهَرَدا َغ ىَت َح َناَكَمْلا ُت ْحِرَباَم Mâ barichtul-makâna chattâ ghâdarahu shadîqî Mâ barichtul masih :v.inc makâna tempat :N.aks.O chattâ ketika :Prep ghâdarahu meninggalkannya :v.perf.III.mask.tg.P shadîqî temanku :N.nom.mask.tg.S “Saya tidak meninggalkan tempat ketika temanku meninggalkannya”