Jenis Penelitian PANALISIS TEKNIK DAN KUALITAS TERJEMAHAN KALIMAT YANG MEREPRESENTASIKAN TUTURAN MENGANCAM MUKA NEGATIF PADA THE ADVENTURES OF SHERLOCK HOLMES.
A. Jenis Penelitian
Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif. Dikatakan demikian karena penelitian ini menitikberatkan pada data yang berupa kata-kata, kalimat, atau gambar yang memiliki arti lebih dari pada sekedar angka atau frekuensi Sutopo, 2002:35. Penelitian ini juga disebut penelitian dasar bidang penerjemahan, berbentuk terpancang dan berkasus tunggal. Hal ini dikarenakan penulisannya hanya akan memahami suatu masalah secara individu untuk kepentingan akademis dan untuk mendeskripsikan permasalahan Sutopo, 2002 Dilihat dari orientasi, penelitian ini termasuk penelitian dalam bidang penerjemahan yang berorientasi pada produk karena pendekatan ini dimulai dari deskripsi tentang penerjemahan yang sudah ada, yaitu teks BSu tuturan bahasa Inggris dan teks BSa tuturan bahasa Indonesia. Berbentuk terpancang dalam arti, peneliti sebelumnya sudah menentukan pokok permasalahan dan fokus penelitiannya, yakni mengenai tuturan mengancam muka negatif. Neubert dalam Fitriana, 2014 menyatakan tentang penelitian berkasus tunggal sebagai limited case study atau case studies focusing on particular aspects of ST and TT dimana sasaran atau subyek penelitian ini yang hanya menggunakan kasus di bidang penerjemahan pada novel The Adventures of Sherlock Holmes. Masalah yang akan diteliti dalam penelitian ini adalah terjemahan tuturan mengancam muka negatif dalam novel The Adventures of Sherlock Holmes beserta terjemahannya. Untuk mendapatkan data dalam penelitian ini penulis menggunakan pendekatan pragmatik, sehingga penulis bisa mendapatkan klasifikasi data yang rinci yang mengandung makna secara pragmatis. Selain itu, teori penerjemahan juga diterapkan untuk menganalisis teknik-teknik penerjemahan yang digunakan untuk mengukur kualitas terjemahan dilihat dari keakuratan, keberterimaan, dan keterbacaan. Metode etnografi juga diaplikasikan oleh peneliti untuk proses pengumpulan data dari informan dengan secara langsung turun ke lapangan. Data yang dikumpulkan dari informan berbentuk kuesioner yang memuat beberapa pertanyaan-pertanyaan untuk menilai tingkat keakuratan, keberterimaan dan keterbacaan tuturan mengancam muka negatif dalam novel The Adventures of Sherlock Holmes beserta terjemahannya. Metode focus group discussion dilakukan pada tahap akhir untuk mengklasifikasi hal-hal terkait dengan kuesioner untuk memperjelas informasi demi kelancaran proses analisis data.B. Data dan Sumber Data
Parts
» Batasan Penelitian Rumusan Masalah Tujuan Penelitian
» Definisi Penerjemahan Kajian Teori 1. Penerjemahan
» Teknik Penerjemahan Kajian Teori 1. Penerjemahan
» Keakuratan Keberterimaan Penilaian Kualitas Terjemahan
» Keterbacaan Pragmatik a. Definisi Pragmatik
» Asertif Direktif Komisif Ekspresif
» Konsep tentang Muka dan Tuturan Mengancam Muka
» Strategi Kesopanan Tuturan Mengancam Muka FTA dan Strategi kesopanan Brown dan Levinson
» Melakukan tindak tutur secara apa adanya, tanpa basa basi on record
» Kesopanan Positif Tuturan Mengancam Muka FTA dan Strategi kesopanan Brown dan Levinson
» Kesopanan Negatif Tuturan Mengancam Muka FTA dan Strategi kesopanan Brown dan Levinson
» Melakukan tuturan secara tidak langsung off record
» Penerjemahan dan Pragmatik Tuturan Mengancam Muka FTA dan Strategi kesopanan Brown dan Levinson
» Tentang The Adventures of Sherlock Holmes
» Manfaat Penelitian Kerangka Pikir
» Data dan Sumber Data Sampel dan Teknik Sampling
» Bertanya asking Hasil Penelitian
» Memerintah commanding Hasil Penelitian
» Meminta requesting Hasil Penelitian
» Memperingatkan warning Hasil Penelitian
» Menantang challenging Hasil Penelitian
» Memaksakan kehendak insisting Hasil Penelitian
» Mengancam threatening Hasil Penelitian
» Mengejek mocking Hasil Penelitian
» Meminta maaf apologizing Mengeluh complaining
» Menghina insulting Hasil Penelitian
» Memohon begging Menantang challenging
» Mengeluh complaining Hasil Penelitian
» Meminta maaf apologizing Menyesal regretting
» Berjanji promising Hasil Penelitian
» Menolak refusing Hasil Penelitian
» Menjawab answering Hasil Penelitian
» Menyangkal denying Hasil Penelitian
» Meledek teasing Hasil Penelitian
» BSu: “I owe you an apology.” Transposisi
» Modulasi Kompensasi Hasil Penelitian
» Parameter akurat Parameter kurang akurat Tidak akurat Terjemahan Akurat
» Terjemahan Kurang Akurat Terjemahan Tidak Akurat
» Terjemahan Kurang Berterima Terjemahan Tidak Berterima
Show more