baso Watu, a kind of carry-basket, Tinompo basu, Malay basung hulo Upper Mori, Tinompo hulu ‘resin, torch’
mesombolako Watu, mesumbalako Tinompo ‘walk on stilts’ mowuno ‘throw at someone or something’, Pamona wunu, Malay bunuh
wulo ‘bamboo species’, Malay buluh nggapo Impo, Tinompo nggapu ‘cat’
montoto’i Molongkuni, Tinompo montutu’i ‘strip a portion of the branches off a tree’ monangoi or monangui ‘swim’ the latter form is original, compare Pamona monangu, Acehnese
meulangue, Javanese langi, Makasarese lange, Bugis nange li’oho Upper Mori, Tinompo le’uha ‘nit’, Pamona lioso, Tontemboan lĕse’a
timba’u, a kind of heron, Pamona timba’o wunu, name of a tree, Pamona bono
wungo ‘purple’, Malay ungu
44. Often o has originated from a, such as in:
mokokato ‘to itch’, Pamona makakata, Malay gatal
53
waro ‘glowing coal’, Malay bara uwoi ‘water’, Malayo-Polynesian wair
monta’o ‘set traps and the such’, Upper Mori monta’a, Malay tahan mosa’o ‘bad’, Upper Mori mosa’a, Malay jahat
mo’owahi or mo’awahi ‘pay, settle, satisfy’, from awa ‘sufficient’ the
prefixes po-, mo-, ko-, etc. next to pa-, ma-, ka-, etc.
the possessive suffixes -no third person singular, -to first person plural inclusive and -do third person plural, from -na or -nya, -ta and -da
In general this sound change is much more frequent in Upper Mori than it is in Tinompo; compare Adriani 1900:296.
A number of Malay words with ĕ in the first syllable and an original a in the second syllable correspond mostly
to Mori words with o—a or a—a, e.g. examples of the latter are found in § 35: kona ‘hit, reached, affected’, Malay, Javanese kĕna
53
[Postscript, p. 35] Only the first two o’s of mokokato originate from a, because the stem kato goes back to kat ĕl or a
doublet thereof.
tonga ‘middle’, Malay, Javanese tĕngah ropa ‘fathom’, Malay dĕpa, Tontemboan rĕpa
somba ‘pay tribute, homage’, Malay, Javanese sĕmbah meronga ‘do something together or jointly’, Malay dĕngan, Tontemboan rĕngan
terowa Upper Mori [p. 36]
‘fallen down’, Malay, Javanese r ĕbah
mokora ‘powerful, strong’, Malay, Javanese kĕras The usual reflex of
ĕ in Mori is o. Examples are: olo ‘between space’, Tontemboan ĕlĕt; towu ‘sugar cane’, Malay t
ĕbu; nohu ‘rice mortar’, Malay lĕsung; otolu ‘three’, Malayo-Polynesian tĕlu; wongi ‘night’, Malayo- Polynesian w
ĕngi; poho, a course word for ‘dead’, Malay pĕcah; rodo ‘quiet, fast asleep’, Malay rĕdah; mo’o’owi Impo, Molongkuni ‘brood, sit on eggs’, Malay
ĕram; onoo ‘six’ Upper Mori oono, Javanese ĕnĕm, etc. etc.
45. Examples of o originating from merger of a and u or from a diphthong au are:
maparo ‘hoarse’, Malay parau to, used in the names of people groups To Watu, To Padoe, from tau ‘person’ tau itself is not found in
Mori lemo ‘lemon’, Malay limau
rano ‘lake’, Malay danau lonto ‘float’, Tagalog litau, Bikol latau
monako ‘steal’, Tagalog, Bisaya takau mosido-sido Padoe, sidola Tinompo ‘squinting’, Malay silau
mangkilo ‘glittering, blinking’, Malay kilau ongo ‘paddy bug, the walang sangit’, Malay cĕnangau
iko, second person singular pronoun, Malay ĕngkau katumo, a kind of aphid, Pamona katungo, Malay tungau
In the next to last syllable: eosi, a tree, Pamona yosi, Tontemboan lausip. With compensatory lengthening compare § 17: woo ‘odor, smell’, Pamona wau, Malay bau.
An o has originated from wa in both Upper Mori sao ‘python’ Malay sawa and Upper Mori menao ‘breathe’ Malay nyawa, for which Tinompo has respectively saa and menaa. In osio ‘nine’ the o did not originate directly
from wa, but first became a, compare Upper Mori siampulo ‘ninety’, etc. If the derivation of aroa ‘mind, heart’ from rawa is correct—concerning this derivation, see Van Eelen and
Ritsema 1918–1919:285–286 and Adriani and Kruyt 1914:48–49—then this furnishes an example of an o originating from a w between two a’s, compare Pamona saoa from sawa.
Concerning hoani and hoalu, see §§ 48 and 77.
54
u.
47. In many cases u can be considered as original, such as appears from: kuku ‘nail, hoof’, orua ‘two’,
moluarako ‘bring outside’, mongkolupe ‘forget’, ulu ‘head’, rui ‘thorn’, wuwu ‘trap’, wuku ‘bone’, and apui Upper Mori ‘fire’, compare Malay kuku, dua, luar, lupa, hulu, duri, bubu, buku, and Acehnese apuj. In onomatopoetic
words and interjections: tebuu ‘pass gas’; huuru, exclamation of pleasure ‘Ah’; usi, ui, used to spur dogs on; buse, to chase pigs away; tuu in a high tone, used to call dogs.
48. Where u occurs in place of