i Re’a
langkai-o-mo punti-no,
i Bange
pingko-o-mo
PN
Turtle big-3
SG
-
PERF
banana-3
SG
.
POS PN
Monkey finished-3
SG
-
PERF
punti-no banana-3
SG
‘Turtle’s bananas were already big, Monkey’s bananas were finished off’ ongkue,
i-potae i
Guru Bisa,
ala-o-mo ihi-no
1
SG
.
INDEP
3
SG
-say
PN
Teacher Bisa
get-3
SG
-
PERF
content-3
SG
.
POS
raha-ku andio
ba nahi
ku-poko-guru house-1
SG
.
POS
this if
NEG
1
SG
-
POTENT
-teach ‘as far as I am concerned, said Teacher Bisa, take the entire contents of my house, if when I am not able to
teach’ The use which is made of conjugated forms with definite objects is somewhat limited by various circumstances:
when the object is not
ENTIRELY
definite they cannot be employed see § 221; in relative clauses and in clauses which can be considered as such, see § 200, etc., one uses as a rule not conjugated forms but
[p. 106] participle
forms see § 220 ff.; and for the future tense one has a separate set of forms see § 150, which are better not designated with the label ‘conjugated forms’. But the limitations which apply to the use of conjugated forms of
transitives with indefinite objects, intransitives, etc. see Chapter 5 are not applicable to the forms treated here.
Set V.
152. The independent pronouns ongkue, etc.
34
occur primarily when the pronoun constitutes the sole or chief constituent of the clause.
35
For example, one might respond to the question ‘Who is there?’ with ongkue koa ‘Me’. Likewise in dependent clauses, for example:
ba omami
koa, komba
kami m-pelere
ta’u andio
if 1
PLX
.
INDEP
just by.no.means
1
PLX
.
FUT PL
-have.dry.rice.field year
this ‘as far as we are concerned, we shall not prepare any dry rice field this year’
Further, independent forms are used after nahi ia or nahia ‘be not’ and its equivalents § 268, for example: ba
nahia omue,
pelulu if
NEG
:
COP
2
SG
.
INDEP
go.fast ‘if it is not you, move’
Independent forms are also used after the preposition ndi, e.g. ndi ongkue ‘at, on, to, etc. me’. Compare: kami
aiwa mepetulungi
ndi omue
1
PLX
.
FUT
come
PART
:request.to.be.helped at
2
SG
.
INDEP
‘we come asking help of you’ If an independent form occurs together with another pronoun of the same person and the same number,
36
then a certain emphasis is thereby placed on it. However as the forms under consideration are often not very emphatic,
34
[footnote 1, p. 106] Regarding ngkue, mue, etc., see §§ 153 and 163.
35
[Postscript, p. 106] What is said here also applies when the concerned personal pronoun is further elaborated by a substantive or proper name, e.g.:
i-kolupe-o i
Bange onae
mo-wawa sara’u-no
3
SG
-forget-3
SG PN
Monkey 3
SG
.
INDEP PART
:
TRI
-bring hand.trap-3
SG
.
POS
‘Monkey had in contrast to his companion forgotten to bring a hand trap with him’
these must further be indicated as being in, or at any rate accompanied by,
CONTRAST
with another or others. So for example in:
ongkue aku
lako mom-pudu
1
SG
.
INDEP
1
SG
.
FUT
go
PART
:
TRI
-fell ‘I go to fetch wood’
no particular stress falls on ‘I’, but the intention is that the speaker is going away in contrast to his audience. How strong the emphasis is depends rather on the circumstances. Compare:
m-pong-kaa komiu
koa ke
omiu?
PL
-
TRI
-eat 2
PL
just
INTERROG
2
PL
.
INDEP
‘have you all eaten by any chance?’ we have not done so See § 154. A third example is:
ondae me-’aiwa ira
m-pesinggeraha hieno
3
PL
.
INDEP PL
-come 3
PL PL
-stop.by near.past
‘they have just now come to visit’ Compare:
ondae i
Anu me-’aiwa
ira m-pesinggeraha
hieno 3
PL
.
INDEP PN
What’s-his-name
PL
-come 3
PL PL
-stop.by near.past
‘So-and-so and his hers have just now come to visit’ Here in effect only a new topic of conversation is placed in the foreground.
As one can see, there is very little difference whether a pronominal prefix, suffix, etc. is further elaborated by a Set V pronoun as above, or by a nominal constituent see especially §§ 143 and 151. It clearly emerges again how conjugated
forms and those with a preceding or suffixed pronoun are in an in-between stage. Mori at present is at the standpoint of Italian, which requires no pronoun with canto ‘I sing’ io canto is emphatic. The French, on the other hand, must say je
chante; although chante already contains an original indication of the first person singular, nevertheless the addition of je is not emphatic, but indispensable. In Mori, aku lumako is sufficient for ‘I go’ literally, ‘I will go’. Nevertheless, one can
place ongkue before it, without
[p. 107] any particularly great difference in meaning. There is thus a demonstrable tendency
which, when it has strengthened, must result in forms such as je chante.
153. Owing to the little emphasis which is effected by the independent pronouns, they can mostly be shortened
to ngkue, mue, nae, etc. This appears most clearly in cases in which the pronoun is placed following. Examples are: dua-dua-ku
ngkue aiwa
itu’ai vow-1
SG
.
POS
1
SG
.
INDEP
come there
‘I certainly will not to come there near you’ I will not fall into your ambush tedoa
ntu’u u-’uraga
aku ongkue
very truly
2
SG
-cheat 1
SG
1
SG
.
INDEP
‘you have really and truly taken me in’ the contrast here is between deceiver and deceived
36
[from main text, p. 106] With this it has to be considered that such a pronoun, though perhaps not expressed, nevertheless must be considered present, [footnote 2, p. 106] especially the third person singular see §§ 143 and 18 and, in the imperative,
the second person singular. That ta must be treated as a pronoun is argued for in § 150.
a, si
po-hohoi ari
mue wainto
Pae; ba
nahia oh
NEG
.
IMPV TRI
-make.noise first 2
SG
.
INDEP
poor.thing Rice
if
NEG
:
COP
ongkue um-engomi-ko
ko-mo moboo-boo
a wita
1
SG
.
INDEP PART
-shelter-2
SG
2
SG
.
FUT
-
PERF
entirely.rotten at
earth ‘ah, don’t make such a commotion, you poor wretch of a Rice; if I don’t shelter you, you should be
soaked through with moisture on the ground’ ta
l[um]ako mon-saku
onae 3
SG
.
FUT PART
:go
PART
:
TRI
-chip.sago 3
SG
.
INDEP
‘he shall go chip sago’ in contrast to you, for example si
to-me-lako ntae
NEG
.
IMPV
1
PLN
-
PL
-go 1
PLN
.
INDEP
‘let us not go’ perhaps another will go nahi
ki-buku mami
NEG
1
PLX
-want 1
PLX
.
INDEP
‘we will not’ perhaps you have the desire si
lako sosa’ori
ira ndae
NEG
.
IMPV
go spoil
3
PL
3
PL
.
INDEP
‘don’t spoil them’ as you yourselves are now all spoiled Some of these shorter forms ngkue, etc. also occur as interjections or particles; see § 163.
154. If one wishes for a personal pronoun to be particularly emphasized, then there exist other means at one’s
disposal for this purpose other than just the use of an independent pronoun in combination with a prefixed or suffixed, etc. form. For example one can give a Set V personal pronoun a more-or-less independent position in the
sentence, for example by placing it at the beginning compare § 151. Such a pronoun can be further emphasized by the use of ba ‘if, concerning’ see the first example of § 152. One can also make use of a relative clause see § 207,
or manipulate sentence accent. The same effect can also be obtained through the addition of emphatic particles or demonstratives. Two persons, groups, etc. can be placed beside each other, so that through the contrast both are
emphasized. Finally, one can reduplicate the independent pronoun. Examples of these various methods, which by the nature of things can occur in combination, are:
omue-mo, Bange,
l[um]ako um-ala-akita
meti arau,
2
SG
.
INDEP
-
PERF
Monkey
PART
:go
PART
-get-
APPL
:1
PLN
shellfish that.over.there
nde ondau
omue karu-mu;
nde ongkue
butu koa
because long
2
SG
.
INDEP
foot-2
SG
.
POS
because 1
SG
.
INDEP
only just
tungku-ku bill-1
SG
.
POS
‘it’s you, Monkey, who must fetch yonder shellfish for us, because
YOUR
legs are long; I only have my bill’
hiini, aku
um-ala-o ari
ongkue i
Bonti-bonti ah
1
SG
.
FUT PART
-get-3
SG
first 1
SG
.
INDEP PN
Little.Wild.Pig ‘ah interjection of pleasure, I will take Little Wild Pig as husband’ her sisters were not willing, but
she is honored by the proposal [p. 108]
onae koa
hieno anu
um-alaki-o
37
3
SG
.
INDEP
just near.past
REL PART
-take-3
SG
‘he is the one who just now has taken it away’ gaagi
mansa-mo
38
omami men-susuru-o
therefore at.once-
PERF
1
PLX
.
INDEP PL
-bear.responsibility.for-3
SG
‘then we shall get the blame for it’ ontae
andio kita-mo
koa lako
m-pe’usa-’usa
39
1
PLN
.
INDEP
this 1
PLN
.
FUT
-
PERF
just go
PL
-wet.from.rain ‘we here shall just let ourselves get wet from rain on our journey’
Here there is a contrast with others who have boru a kind of small rain mat worn on the head or sau pau umbrellas. On the other hand, in:
ongkue andio
tedoa aku
me’i’isei 1
SG
.
INDEP
this very
1
SG
suffer ‘I I here am in a bad situation, I have it very difficult’
the intention is to initiate a new topic of conversation, without one being able to say that the independent pronoun attracts any particular emphasis compare § 152.
ba ongkue
atuu
40
hieno me-ti-tidu-ako-no,
asa-lako-no if
1
SG
.
INDEP
that near.past
PART
:
INTR
-
REDP
-box-
APPL
-3
SG
one-way-3
SG
.
POS
ta koa
tenangi; omue
kada ndi-ko
koa 3
SG
.
FUT
just defeated
2
SG
.
INDEP AFFIRM
be.here-2
SG
just or:
ndio koa
41
nah-u mokora
be.here just
NEG
-2
SG
strong ‘if I just then had boxed with him, he should certainly have been defeated; but
YOU
are not strong’ omiu
mesawi a
ngara, ongkue
melempa 2
PL
.
INDEP PART
:ascend at
horse 1
SG
.
INDEP PART
:walk ‘
YOU
get on the horse, I go walking’ onae
onae ta
l[um]ako mon-saku,
3
SG
.
INDEP
3
SG
.
INDEP
3
SG
.
FUT PART
:go
PART
:
TRI
-chip.sago ontae
ontae naahi
42
1
PLN
.
INDEP
1
PLN
.
INDEP NEG
‘
HE
shall go knock out sago,
WE
incl. will not’
37
[footnote 1, p. 108]The use of the suffix -ki following ala ‘take’ indicates that the speaker is mad about it. See § 374.
38
[footnote 2, p. 108] Concerning mansa, see § 282.
39
[from main text, p. 108] The verb me’usa-’usa means to travel in the rain without rain mat or rain screen.
40
[footnote 3, p. 108] The second person demonstrative atuu is used here because the speaker’s statement makes reference to a fistfight which had previously taken place between the addressee and a third party. Compare § 175.
41
[footnote 4, p. 108] kada, particle; ndiko koa, see § 181.
42
[Postscript, p. 108] Usually the double use of the personal pronoun is limited to one of the sentence constituents, thus onae onae ta lumako monsaku, ontae naahi or onae ta lumako monsaku, ontae ontae naahi.
ongkue da
ongkue tembio
ka nah-i
m-po-wee aku?
1
SG
.
INDEP INTENS
1
SG
.
INDEP
why and
NEG
-2
PL PL
-
TRI
-give 1
SG
‘why do you all give
ME
nothing of it?’ omiu
da omiu
m-pong-kaa komiu
koa 2
PL
.
INDEP INTENS
2
PL
.
INDEP PL
-
TRI
-eat 2
PL
just ‘you all eat have eaten’ why do I get nothing?
Also, koa can be used in such cases, for example: ongkue
koa ongkue
naahi 1
SG
.
INDEP
just 1
SG
.
INDEP NEG
‘only not me’ strengthening of ongkue koa Against ongkue koa ongkue stands ongkue koa ngkue ‘only me and no others’, likewise ondae koa ndae ‘only
them’, omami koa mami ‘only us excl.’, etc. When an independent pronoun is used after a possessive pronoun, emphasis is thereby placed on the possessor.
For example: keu-no
onae nggale-nggale
i-wutu-o wood-3
SG
.
POS
3
SG
.
INDEP
loose 3
SG
-bind-3
SG
‘
HIS
wood he has bound loosely not tightly’ raha
miu omiu
i-m-po-naa-ako-no tandu-tandu-no
house 2
PL
.
POS
2
PL
.
INDEP
2
PL
-
PL
-
CAUS
-place-
APPL
-3
SG REDP
-horn-3
SG
.
POS
‘on
YOUR
house have you all installed wood decorations in the form of horns’ sumpi-mu
omue hadio
mata-no ka
melaa mbo’u
blowgun-2
SG
.
POS
2
SG
.
INDEP
many dart-3
SG
.
POS
and long
very ‘with your blowgun are many darts, and moreover it is long’ the one who made it has thus proved
himself diligent
155. Emphatic forms of ongkue, etc. can be made in yet another way, namely by following them with the
corresponding possessive pronoun. These forms thus run as follows: ongkue-ku
‘I myself’ omue-mu
‘you yourself’ onae-no
‘he himself, her herself, it itself’ ontae-to
‘we inclusive ourselves’ omami-mami
‘we exclusive ourselves’ omiu-miu
‘you yourselves, you polite singular yourself’ ondae-do
‘they themselves, he polite singular himself, etc.’ Examples are:
[p. 109] w[in]eweu-no
onae-no
PASS
:do-3
SG
.
POS
3
SG
.
INDEP
-3
SG
.
POS
‘made by himself’ kinaa-ku
ongkue-ku cooked.rice-1
SG
.
POS
1
SG
.
INDEP
-1
SG
.
POS
‘my own rice’
ongkue-ku-mo koa
ngkuda um-ala-o
kinaa-ku 1
SG
.
INDEP
-1
SG
.
POS
-
PERF
just 1
SG
.
ADD PART
-get-3
SG
cooked.rice-1
SG
.
POS
‘I myself shall be the one who takes my rice.’ sangka-to
to-mem-panongko-o-mo koa
ontae-to thing-1
PLN
.
POS
1
PLN
-
PL
-clean.up-3
SG
-
PERF
just 1
PLN
.
INDEP
-1
PLN
.
POS
‘let us just clean up our gear ourselves’ omiu-miu-mo
koa mida
lako me-lombo-o
sangka miu
2
PL
.
INDEP
-2
PL
.
POS
-
PERF
just 2
PL
.
ADD
go
PL
-wash-3
SG
thing 2
PL
.
POS
‘you must go wash your clothes yourselves’ Sometimes these forms must be translated by ‘by itself, of its own accord’, e.g.:
tetungka onae-no
opened 3
SG
.
INDEP
-3
SG
.
POS
‘opened by itself’ of a door Often, however, one then attaches the suffix -ako to the verb, thus tetungkaako onaeno, compare also:
mate-ako onae-no
die-
APPL
3
SG
.
INDEP
-3
SG
.
POS
‘died of its own accord’ said of a lamp, for example When in our language ‘itself’ has the meaning of ’alone’, this is expressed in Mori by asa-’asa followed by a
possessive pronoun, thus wineweu-no asa-’asa-no ‘made by him alone’ etc. See § 282. Another expression for ‘myself’ is koroi-ku, literally ‘my body’. This and the corresponding forms of the other
persons and numbers are used where we would employ a reflexive pronoun see, however, § 169. For example: i-pepate-o
koroi-no 3
SG
-kill-3
SG
body-3
SG
.
POS
‘he killed himself’ i-me-’o’alu-ako-no
koroi-no 3
SG
-??-take.care.of-
APPL
-3
SG
body-3
SG
.
POS
‘he looks after himself well’ said of someone who will not share bananas, or similar items, which he has i-pehohawa-o
koroi-no 3
SG
-have.compassion.on-3
SG
body-3
SG
‘he loves his life’ he does not place himself in open danger Also isa’a see § 199 can sometimes be translated by ‘oneself’, e.g.:
tewala mo’ipi
kita telodu
ngisi-to ontae-mo
when
PART
:dream 1
PLN
fallen.out tooth-1
PLN
.
POS
1
PLN
.
INDEP
-
PERF
isa’a kita
mate genuine 1
PLN
.
FUT
die ‘if one dreams that his teeth fall out, then that one himself will die’ lit., ‘if we dream …’
There are yet other expressions for ‘of oneself’, such as in: mate-ako
lio-no die-
APPL
face-3
SG
.
POS
‘gone out of itself’
Such expressions also occur without -ako, e.g. mate lio-no. Dialectal equivalents are: mateako sawa-no Watu, mateako aroa-no Padoe, and mateako iwono Tambee and others. This last corresponds entirely with Tinompo mateako onaeno.
The form aroa means ‘insides, mind, heart, sense’, and lio in Pamona means ‘face’ and also ‘person’ the Mori expression -ako liono is also found back in Pamona as ngkalionya. The form found in Watu, sawa, is the Bungku equivalent of Mori
aroa.
Set VI.
156. The forms ngkuda, muda, etc. are differentiated from the set of pronouns discussed above in that they have
a special usage, namely they always
43
indicate that there is some similarity in one or another respect between the persons indicated by the pronoun and one or more others, so that in general one can render them as ‘I also’, ‘you
also’, etc. So for example one might say: ongkue ongkue nahi ku-doito 1
SG
.
INDEP
1
SG
.
INDEP NEG
1
SG
-afraid ‘I am not afraid’, whereupon another responds:
ka ongkue
kada ngkuda
and 1
SG
.
INDEP AFFIRM
1
SG
.
ADD
‘and neither am I’ The use of ngkuda, etc. thus does not exclude the use of ongkue, etc., but when forms
[p. 110] from both sets occur
next to each other the meaning is always determined by that of the aforementioned. The particular meaning of these pronouns is relatable to the fact that they contain the formative da see § 30.
An alternate form of this particle is da’a, and so next to ngkuda there also occurs ngkuda’a in the same meaning, next to muda also muda’a, etc. In the following examples both types of forms are illustrated.
si buku
muda
NEG
.
IMPV
want 2
SG
.
ADD
‘don’t you either’ like So-and-so, for example anu-mo
kinaa miu,
onae-mo ngkuda
ku-pong-kaa
REL
-
PERF
food 2
PL
.
POS
3
SG
.
INDEP
-
PERF
1
SG
.
ADD
1
SG
-
TRI
-eat ‘what is your food, that is what I eat too’
tewala tepusa-o-mo
i Hoti
l[um]ako mo-landa,
when withdrawn-3
SG
-
PERF PN
Hoti
PART
:go
PART
:
TRI
-stamp.sago hawe-o-mo
nada rani
mon-saku a
arrive-3
SG
-
PERF
3
SG
.
ADD
forest.gnome
PART
:
TRI
-chip.sago at
m-pon-saku-a-no i
Hoti
LG
-
TRI
-chip.sago-
NZR
-3
SG
.
POS PN
Hoti ‘when Hoti had left to go stamp sago, the forest gnome came in turn and knocked out sago in the place
where Hoti had done so’ po-’ema-akita
tia-to ntada
TRI
-request-
APPL
:1
PLN
divide-1
PLN
.
POS
1
PLN
.
ADD
‘request a portion for us also’ opia
koa ke
mida pae
miu? how.many
just
INTERROG
2
PL
.
ADD
rice 2
PL
.
POS
‘how many bundles is your rice?’ the others also had rice
43
[footnote 1, p. 109] Except when they occur as interjections or particles; see § 163.
onae-mo koa
kada ndada
arau tehala-a-do
3
SG
.
INDEP
-
PERF