Fokus Penelitian Pembatasan Masalah Rumusan Masalah

sumber yang berbeda. Lima teks bahasa Inggris dan Indonesia dikaji berdasarkan perbedaan pada unsur Tema yang ditemukan dalam kelima sumber data tersebut. Jadi, dalam proses kajian ini akan melibatkan fungsi bahasa tekstual serta juga melibatkan konteks bahasa seperti konteks situasi [medan wacana field of discourse, pelibat wacana tenor of discourse, dan sarana wacana mode of discourse], budaya, dan ideologi. Dengan demikian, kajian teks ini berkonsentrasi pada kajian struktur Tema Tematisasi atau Penemaan dalam kaitannya dengan konteks tersebut. Dengan memahami peran konteks di dalam memahami makna teks, maka akan dapat membantu proses penerjemahan baik yang intralingual khususnya, maupun penerjemahan interlingual bilingual dan multilingual.

1.4 Fokus Penelitian

Penelitian ini difokuskan pada fungsi tekstual Tema dan Rema dalam lima sumber tulisan dalam dua bahasa Inggris-Indonesia. Kelima sumber tulisan yang menjadi data penelitian ini tertera di bawah ini. 1 Dua teks dalam British Council edisi Oktober-Desember 2007. 2 Satu teks pidato politik dalam Foreign Affairs 23 Mei 1994. 3 Satu teks tentang teknologi dalam Connexions 2007. 4 Tiga teks dalam Majalah Pelangi 1993. 5 Satu Ceramah dalam buku Pidato 3 Bahasa oleh M.Azar 2007. Tema yang berupa unit kata atau frase dalam tiap-tiap klausa diidentifikasi berdasarkan jenis-jenisnya, yaitu Tema sederhana dan Tema kompleks. Tema Universitas Sumatera Utara kompleks terbagi atas Tema Tekstual, Topikal, dan Antarpersona. Selain itu, Tema juga diidentifikasi berdasarkan Tema Tunggal-Bermarkah, Tunggal tidak Bermarkah, Majemuk Bermarkah dan Majemuk tidak Bermarkah dengan menggunakan teori Systemic Functional Linguistics yang diajukan oleh Halliday. Selanjutnya, dalam tataran sintaksis, Tema dianalisis pergeserannya dalam bahasa Indonesia dan Inggris.

1.3 Pembatasan Masalah

Masalah dalam penelitian ini dibatasi dalam hal Tema yang dominan terdapat dalam teks bahasa Inggris-Indonesia dan translasinya. Selain itu juga akan dibahas masalah pergeseran Tema dalam dua teks berbahasa Inggris dan Indonesia tersebut, sehingga dapat dijawab masalah pergeseran Tema apa saja yang terdapat di dalam dua teks bahasa tersebut. Selanjutnya, masalah mengapa terjadi pergeseran itu juga menjadi bagian dari penjelasan dalam penelitian ini.

1.4 Rumusan Masalah

Masalah yang akan dijawab dalam penelitian ini dirumuskan dalam empat hal sebagai berikut. 1 Jenis Tema apakah yang dominan dalam teks translasi bahasa Indonesia- InggrisInggris-Indonesia? 2 Pergeseran jenis Tema apakah yang dominan dalam teks translasi bahasa Indonesia-InggrisInggris-Indonesia? Universitas Sumatera Utara 3 Faktor-faktor apakah yang mendorong terjadinya dominasi jenis Tema tersebut?

1.5 Tujuan Penelitian