Teknik Harafiah dan Kalke

penerjemahan yang diterapkan dalam mewujudkan kualitas terjemahan yang tepat dan jelas adalah sebagai berikut:

4.3.1.1 Teknik Harafiah dan Kalke

Penerapan teknik harafiah dengan penyesuaian pada struktur Bsa merupakan bagian terpenting dalam teknik ini, yang dapat dilihat pada cuplikan contoh pada data bernomor 001: Data Bahasa Sumber Bahasa Sasaran various tasks, such as typing, making a presentation. menyelesaikan berbagai pekerjaan, menghitung, dan membuat presentasi Penerapan teknik harafiah pada contoh kalimat tersebut merupakan wujud 001 A computer can help you to do drawing, calculating, and Komputer dapat membantu Anda dalam seperti mengetik, menggambar, dari k mun de e teknik harafiah akan berdampak terha s terjem n b n denga . mi knik k irip dengan teknik harafiah namun tekni ik dengan pen kat da secara leksik uktural. Penera kalk apa Bsu 090 St n diterje enj sta ap n s ta Bsa 096 di an m twar Penerapan teknik ini juga harus memperha ah yang sesu deng Pener ata per kata dipengaruhi oleh teks Bsu yang telah disesuaikan dengan kaedah Bsa. Kecenderungan penerapan teknik harafiah menuru esesuaian bentuk dan struktur kalimat yang terdapat dalam Bsu. Na mikian p nerapan buruk dap kualita aha De ila tidak disesuaika n kaedah Bsa kian halnya pada te alke yang m k kalke ident transferan a atau frasa ri Bsu baik al maupun str pan teknik e yang terd t pada data art Search colum mahkan m adi kolom rt search, plicatio oftware pada da terjemahk enjadi sof e aplikasi. tikan kaed ai an Bsa. jemahan secara k t hemat peneliti, disebabkan karena buku bilingual ICT selain merupakan buku pelajaran tentang ilmu komputer, juga melatih kemampuan murid dalam mempelajari bahasa Inggris sehingga merupakan cara yang wajar bila penerapan Universitas Sumatera Utara teknik harafiah yang mendominasi teks buku bilingual ICT sehingga dapat menambah perbendaharaan kosa kata mereka tentang istilah-istilah komputer dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Selain itu pelajar, lebih cenderung memperhatikan kesesuaian bentuk dari bahasa sumber ke bahasa sasaran agar mampu memahami dengan mudah setiap kata, frasa, klausa dan kalimat yang merujuk pada istilah-istilah komputer yang telah diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia.

4.3.1.2 Teknik Peminjaman Murni dan Peminjaman Alamiah