Harafiah + Peminjaman Alamiah + Peminjaman Murni + Reduksi Harafiah + Peminjaman Murni + Amplifikasi + Kesepadanan Lazim

pada istilah singkatan CPU yang sama sekali tidak mempunyai padanan pada Bsa dan menerapkan teknik peminjaman murni yang diikuti oleh kepanjangan dari singkatan CPU yang berada dalam tanda kurung. 4.1.4.17 Harafiah + Peminjaman Alamiah + Peminjaman Murni + Reduksi Adapun data yang dianalisis menggunakan varian teknik kwartet yang merupakan perpaduan antara teknik harafiah, peminjaman alamiah, peminjaman murni dan reduksi. Dalam penelitian ini terdapat 1 data yang diterjemahkan dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia. Data tersebut adalah sebagai berikut: Data Bahasa Sumber Bahasa Sasaran 007 A computer is an electronic device that consists of a CPU, a monitor , and other supporting devices Komputer merupakan perangkat elektronik yang terdiri dari CPU, monitor , dan rangkaian penunjangnya. 114 To exit the application click File Exit or click the cross button on the upper right corner of the Paint box. Untuk keluar dari aplikasi ini bisa dengan mengklik File — Exit atau mengklik tanda silang di pojok kanan atas. Penerapan teknik harafiah secara kata perkata yang disertai oleh teknik peminjaman alamiah dengan penyesuaian ejaan pada Bsa yang terdapat pada kata Bsu computer 007 yang berfonem c dimuka vokal o menjadi k diterjemahkan komputer, kata application berfonem akhiran -tion menjadi akhiran -si dan diterjemahkan aplikasi dan click 114 berfonem c dimuka konsonan l dan k menjadi k dan diterjemahkan klik pada Bsa. Peminjaman murni tanpa diberi padanan pada Bsa juga diterapkan pada istilah CPU dan monitor 007, file dan exit 114 guna menghasilkan terjemahan yang tepat. Penerapan teknik peminjaman tersebut didasarkan pada beberapa pertimbangan yaitu tidak ditemukannya padanan kata pada CPU dan monitor dan karena merupaan rujukan kata dalam kalimat perintah dalam Universitas Sumatera Utara menjalankan aplikasi komputer sehingga tetap membiarkan istilah sumber ke dalam Bsa agar tidak terjadi kesalah pahaman pembaca sasaran. Mengimplisitkan informasi pada frasa nomina Paint box karena komponen maknanya sudah termasuk dalam Bsa sehingga tidak perlu disebutkan lagi. 4.1.4.18 Harafiah + Peminjaman Murni + Amplifikasi + Kesepadanan Lazim Adapun data yang dianalisis menggunakan varian teknik kwartet yang merupakan perpaduan antara teknik harafiah, peminjaman murni, amplifikasi dan kesepadanan lazim. Dalam penelitian ini terdapat 1 data yang diterjemahkan dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia. Data tersebut adalah sebagai berikut: Data Bahasa Sumber Bahasa Sasaran 069 Notepad can be used to edit pure text files such as the source code of programming language Notepad hanya dapat digunakan untuk mengedit murni file text, seperti source code bahasa pemrograman Penerapan teknik harafiah secara kata perkata yang disertai oleh teknik peminjaman murni pada data Bsu Notepad dan source code diterjemahkan tanpa diberi padanan ke dalam Bsa karena selain penerjemah tidak mampu menemukan padanan kata terdekat pada Bsa, juga dikarenakan oleh kedua istilah tersebut merujuk pada pokok pembahasan sebagai nama aplikasi yang terdapat pada computer. Untuk menghasilkan terjemahan yang dapat dipahami dan tidak mengandung makna yang tersirat, penerjemah menerapkan teknik aplifikasi yaitu penambahan kata keterangan hanya pada Bsa sebagai penjelasan tambahan makna agar lebih jelas. Selain itu penggunaan istilah pada frasa Bsu programming language diterjemahkan menjadi bahasa pemrograman yang telah lazim digunakan baik dalam kamus atau dalam Bsa sebagai padanan dari Bsu. Universitas Sumatera Utara 4.1.4.19 Harafiah + Peminjaman Murni + Kalke + Amplifikasi