Transposisi + Amplikasi + Peminjaman Alamiah + Modulasi + Transposisi + Modulasi + Kalke + Reduksi + Amplifikasi + Peminjaman Murni

diterjemahkan karena komponen maknanya sudah termasuk pada frasa verba menjalankan perintah- perintah pada Bsa.

4.1.6 Teknik Penerjemahan Sekstet

Berdasarkan pemaparan pada bab sebelumnya tentang varian teknik penerjemahan yang diterapkan dalam penelitian ini, selain varian teknik tunggal, kuplet, triplet, kwartet dan kuintet ditemukan pula perpaduan enam teknik penerjemahan dalam menerjemahkan data dalam satuan lingual dalam penelitian ini. Perpaduan enam teknik penerjemahan sekaligus tersebut dikenal dengan istilah teknik penerjemahan varian sekstet. Penerapan enam teknik penerjemahan tersebut teridentifikasi hanya 2 varian teknik sekstet yang digunakan dalam penelitian ini dan dapat dilihat pada tabel berikut: Tabel 4.6: Teknik Penerjemahan Sekstet No Varian Teknik Sekstet Jumlah 1 Transposisi + amplikasi + peminjaman alamiah + modulasi + peminjaman murni + reduksi 1 2 Transposisi + modulasi + kalke + reduksi + amplifikasi + peminjaman murni 1 Total 2 4.1.6.1 Transposisi + Amplikasi + Peminjaman Alamiah + Modulasi + Peminjaman Murni + Reduksi Adapun data yang dianalisis menggunakan varian teknik kuintet yang merupakan perpaduan antara teknik transposisi, amplifikasi, peminjaman alamiah, modulasi, peminjaman murni dan reduksi. Dalam penelitian ini terdapat 1 data yang diterjemahkan dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia. Data tersebut adalah sebagai berikut: Universitas Sumatera Utara Data Bahasa Sumber Bahasa Sasaran 104 Just press Alt+F4 to exit the application or click the cross button on the upper right corner of the calculator box. Untuk keluar dari aplikasi ini bisa dengan menekan Alt+F4 atau mengklik tanda silang di pojok kanan atas. Penerapan teknik transposisi yang menyebabkan terjadinya pergeseran unit pada frasa verba to exit the application pada Bsu bergeser posisinya menjadi klausa pertama pada Bsa dan diterjemahkan menjadi Untuk keluar dari aplikasi ini dengan menerapkan teknik penambahan atau amplifikasi pada partikel dari karena segmen tersebut mengandung makna yang tersirat sehingga perlu dijelaskan ke dalam Bsa. Selain itu peminjaman alamiah dengan penyesuaian ejaan pada kata nomina application yang berfonem akhiran -tion menjadi -si dan diterjemahkan menjadi aplikasi pada Bsa. Mengubah sudut pandang pada frasa verba just press diterjemahkan menjadi bisa yang mengandung makna dapat dalam kaitannya pada Bsa sebagai wujud dari teknik modulasi. Selain itu peminjaman murni pada kata bilangan Alt+F4 pada Bsa, diterjemahkan tanpa diberi padanan karena kata bilangan tersebut merupakan bahasa pemrograman yang menggunakan kode sebagai cara lain untuk keluar dari sebuah aplikasi. Penerapan teknik reduksi pada frasa nomina calculator box yang terdapat pada Bsu tidak diterjemahkan ke dalam Bsa karena penghilangan pada frasa tersebut sudah tergantikan oleh frasa pojok kanan atas yang mempunyai makna terkait pada frasa nomina calculator box. 4.1.6.2 Transposisi + Modulasi + Kalke + Reduksi + Amplifikasi + Peminjaman Murni Adapun data yang dianalisis menggunakan varian teknik kuintet yang merupakan perpaduan antara teknik transposisi, modulasi, kalke, reduksi, Universitas Sumatera Utara amplifikasi dan peminjaman murni. Dalam penelitian ini terdapat 1 data yang diterjemahkan dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia. Data tersebut adalah sebagai berikut: Data Bahasa Sumber Bahasa Sasaran 111 Paint is ready to use when the Paint application box appears Setelah aplikasi Paint muncul, maka Paint siap digunakan Penerapan teknik transposisi yang menyebabkan terjadinya pergeseran unit pada klausa kedua pada Bsu when the Paint application box appears bergeser menjadi klausa pertama Bsa dan diterjemahkan menjadi Setelah aplikasi Paint muncul, yang diawali dengan adverbia setelah pada Bsa dan fokus pada frasa aplikasi paint dengan mengubah sudut pandang dalam kaitannya terhadap Bsu, secara leksikal yang merupakan cirri dari teknik modulasi pada kata nomina when yang terdapat pada Bsu. Teknik penerjemahan dengan mentransfer kata atau frasa dari Bsu secara harfiah ke Bsa baik secara leksikal maupun struktural sebagai wujud dari teknik kalke pada frasa nomina Bsu Paint application box diterjemahkan menjadi aplikasi paint dengan cara mengimplisitkan informasi dari kata nomina box pada Bsu karena komponen maknanya sudah termasuk dalam Bsa pada frasa Paint application sebagai wujud dari penerapan teknik reduksi. Selain itu teknik amplifikasi atau penambahan informasi pada penambahan partikel maka pada Bsa karena segmen tersebut mengandung makna yang tersirat sehingga perlu dijelaskan ke dalam Bsa. Peminjaman murni juga diterapkan pada kata nomina paint diterjemahkan tanpa diberi padanan ke dalam Bsa karena selain penerjemah tidak menemukan padanan kata ke dalam Bsa, kata tersebut juga merupakan nama aplikasi untuk mengolah gambar. Universitas Sumatera Utara

4.1.7 Frekuensi Teknik Penerjemahan