Amplifikasi + Modulasi + Peminjaman Alamiah + Peminjaman Murni + Kesepadanan Lazim Generalisasi + Transposisi + Peminjaman Murni + Kalke + Amplifikasi
Selain peminjaman alamiah, peminjaman murni juga diterapkan karena selain penerjemah tidak mampu menemukan padanan makna pada
Bsa pada istilah Windows Vista yang merupakan nama produk dari sistem operasi pada komputer dan begitu pula pada kata file yang merupakan nama dari
berkas atau catatan yang tersimpan pada komputer, maka penerjemah tetap menerapkan peminjaman murni tanpa diberi padanan agar makna yang
disampaikan sangat tepat pada Bsa. Teknik mengimplisitkan informasi karena komponen maknanya sudah termasuk dalam bahasa sasaran pada adjectiva Bsu
automatically. Penghilangan kata tersebut diterapkan karena pada kata kerja menjalankan pada Bsa sudah mengandung makna yang sama pada Bsu
sehingga kata automatically tidak perlu lagi diterjemahkan ke dalam Bsa.
4.1.5.3 Amplifikasi + Modulasi + Peminjaman Alamiah + Peminjaman Murni + Kesepadanan Lazim
Adapun data yang dianalisis menggunakan varian teknik kuintet yang merupakan perpaduan antara teknik amplifikasi, modulasi, peminjaman alamiah
peminjaman murni, dan kesepadanan lazim. Dalam penelitian ini terdapat 1 data yang diterjemahkan dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia. Data tersebut
adalah sebagai berikut:
Data Bahasa Sumber Bahasa Sasaran
058 A graphic suite can be utilized
for
designing a brochure,
poster, signs, design, photo editing
, etc.
Perangkat lunak pengolah gambar
digunakan untuk keperluan membuat
brosur, poster, spanduk, design, mengedit foto, dan lain-lain
Penerapan teknik amplifikasi atau penambahan informasi tambahan makna dari sebuah segmen teks pada frasa nomina Bsa Perangkat lunak untuk
memperjelas frasa pengolah gambar karena segmen tersebut mengandung makna
Universitas Sumatera Utara
yang tersirat atau hilang, sehingga perlu dijelaskan atau diparafrasa sehingga menjadi lebih jelas. Selain itu penerjemah mengubah sudut pandang atau
menerapkan teknik modulasi pada nomina designing pada Bsu menjadi frasa nomina keperluan membuat dalam kaitannya terhadap Bsu secara leksikal.
Penerapan teknik peminjaman alamiah yang diterapkan pada kata nomina brochure berfonem ch menjadi s dan diterjemahkan brosur pada Bsa. Selain
peminjaman alamiah peminjaman murni juga diterapkan pada kata nomina Bsu poster dan design karena penerjemah tidak mampu menemukan padanan makna
sehingga diterjemahkan tanpa diberi padanan pada Bsa. Penerapan teknik kesepadanan lazim pada istilah yang lazim pada kata nomina Bsu sign dan photo
editing diterjemahkan menjadi spanduk dan mengedit foto karena istilah-istilah tersebut telah lazim digunakan baik dalam kamus atau dalam bahasa sasaran
sebagai padanan dari Bsu tersebut.
4.1.5.4 Generalisasi + Transposisi + Peminjaman Murni + Kalke + Amplifikasi
Adapun data yang dianalisis menggunakan varian teknik kuintet yang merupakan perpaduan antara teknik generalisasi, transposisi, peminjaman murni
kalke, dan amplifikasi. Dalam penelitian ini terdapat 1 data yang diterjemahkan dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia. Data tersebut adalah sebagai
berikut:
Data Bahasa Sumber Bahasa Sasaran
153 Over the time
, the next generation
of iMac G3 was
released which includes automatic CD slot loading
.
Seiring waktu , dikeluarkanlah iMac
G3 generasi selanjutnya yang
menyertakan slot pengeluar CD otomatis
atau slot loading
Universitas Sumatera Utara
Penerapan teknik generalisasi pada frasa nomina pada Bsu Over the time dengan penggunaan istilah yang lebih umum atau netral dan diterjemahkan
menjadi Seiring waktu pada Bsa. Teknik generalisasi yang langsung diikuti oleh teknik transposisi menyebabkan pergeseran struktur pada frasa klausa verba Bsu
was released digeser posisinya menjadi klausa kedua frasa verba Bsa dan diterjemahkan menjadi dikeluarkanlah yang diikuti oleh frasa nomina iMac G3.
Penerapan teknik peminjaman murni tanpa diberi padanan pada frasa nomina Bsa iMac G3 dan slot loading dikarenakan selain penerjemah tidak mampu
menemukan padanan terdekat Bsa, kedua istilah tersebut juga merupkan nama- nama produk komputer.
Penerjemahan dengan mentransfer frasa dari Bsu secara harfiah ke Bsa
baik secara leksikal maupun struktural pada frasa nomina Bsu automatic CD slot
loading diterjemahkan menjadi slot pengeluar CD otomatis pada Bsa yang
merupakan ciri khas teknik kalke dalam penerjemahan. Selain itu teknik amplifikasi juga diterapkan pada Bsa yaitu penambahan preposisi atau yang
diikuti oleh frasa nomina slot loading ke dalam Bsa untuk memperjelas frasa nomina slot pengeluar CD
otomatis agar lebih jelas pada Bsa.
4.1.5.5 Harafiah + Amplifikasi + Peminjaman Alamiah + Peminjaman Murni + Reduksi