Harafiah + Modulasi + Amplifikasi + Peminjaman Alamiah Harafiah + Partikularisasi + Peminjaman Murni + Kesepadanan Lazim

tersebut mengandung makna yang tersirat atau hilang, sehingga perlu dijelaskan atau diparafrasa sehingga menjadi lebih jelas pada Bsa. 4.1.4.10 Harafiah + Kalke + Peminjaman Murni + Reduksi Adapun data yang dianalisis menggunakan varian teknik kwartet yang merupakan perpaduan antara teknik harafiah, kalke, peminjaman murni dan reduksi. Dalam penelitian ini terdapat 1 data yang diterjemahkan dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia. Data tersebut adalah sebagai berikut: Data Bahasa Sumber Bahasa Sasaran 046 In the menu options shown, choose Start Task Manager button Pada pilihan menu yang muncul, pilih Start Task Manager Penerapan teknik harafiah secara kata perkata yang disertai oleh teknik kalke pada frasa nomina Bsu menu options 046 diterjemahkan dengan mentransfer frasa dari Bsu secara harfiah ke Bsa baik secara leksikal maupun struktural menjadi pilihan menu. Penerjemahan tanpa diberi padanan ke dalam Bsa Start Task Manager disebabkan karena selain tidak ditemukannya padanan kata ke dalam Bsa frasa nomina yang merupakan ciri khas dari teknik peminjaman murni, frasa nomina tersebut merupakan rujukan menu dalam menjalankan program komputer agar instruksi yang terdapat pada kalimat perintah tersebut tidak menyebabkan distorsi makna pada Bsa. 4.1.4.11 Harafiah + Modulasi + Amplifikasi + Peminjaman Alamiah Adapun data yang dianalisis menggunakan varian teknik kwartet yang merupakan perpaduan antara teknik harafiah, modulasi, amplifikasi dan peminjaman alamiah. Dalam penelitian ini terdapat 1 data yang diterjemahkan dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia. Data tersebut adalah sebagai berikut: Universitas Sumatera Utara Data Bahasa Sumber Bahasa Sasaran 003 The computer basic operation includes how to turn on a computer, how to operate softwares, and how to turn off a computer with the proper procedure Operasi dasar komputer meliputi proses pengaktifan komputer, cara menjalankan perangkat lunaksoftware, pemahaman terhadap menu-menu dasar dari perangkat lunaksoftware, dan cara mematikan komputer sesuai prosedur yang benar Penerapan teknik harafiah secara kata perkata yang disertai oleh teknik modulasi pada kata tanya pronomina how pada Bsu diterjemahkan menjadi proses dimana penerjemah mengubah sudut pandang, fokus atau kategori kognitif dalam kaitannya terhadap Bsu. Mengeksplisitkan atau memparafrasa suatu informasi yang implisit dalam Bsu pada klausa how to operate softwares diterjemahkan menjadi cara menjalankan perangkat lunaksoftware, pemahaman terhadap menu- menu dasar dari perangkat lunaksoftware. Penerjemah memberikan penjelasan tambahan makna dari sebuah segmen teks karena segmen tersebut mengandung makna yang tersirat atau hilang, sehingga perlu dijelaskan atau diparafrasa sehingga menjadi lebih jelas. Penerjemahan dengan peminjaman alamiah pada kata computer berfonem c dimuka vokal o dan konsonan menjadi k dan diterjemahkan menjadi komputer dan kata procedure diterjemahkan menjadi prosedur pada Bsa. 4.1.4.12 Harafiah + Partikularisasi + Peminjaman Murni + Kesepadanan Lazim Adapun data yang dianalisis menggunakan varian teknik kwartet yang merupakan perpaduan antara teknik harafiah, partikularisasi, peminjaman murni dan kesepadanan lazim. Dalam penelitian ini terdapat 1 data yang diterjemahkan dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia. Data tersebut adalah sebagai berikut: Universitas Sumatera Utara Data Bahasa Sumber Bahasa Sasaran 144 Macintosh was launched in January 1984, which was the first computer that introduced graphical user interface. Macintosh diluncurkan pada Januari 1984, merupakan komputer pertama yang mempopulerkan graphical user interface antarmuka pengguna grafis . Penerapan teknik harafiah secara kata perkata yang disertai oleh teknik partikularisasi pada kata introduced pada Bsu 144 diterjemahkan menjadi mempopulerkan dengan menggunakan istilah yang lebih spesifik dan konkrit bukan bentuk umumnya serta mencoba menerjemahkan satu istilah dengan cara mencari padanannya yang lebih spesifik atau khusus. Penerjemahan tanpa diberi padanan dalam Bsa atau teknik peminjaman murni pada kata Macintosh disebabkan karena selain tidak ditemukannya padanan kata pada Bsa, juga karena istilah tersebut merupakan nama produk teknologi komputer. Selain itu teknik kesepadanan lazim juga diterapkan pada frasa Bsu graphical user interface diterjemahkan menjadi antarmuka pengguna grafis. Penggunaan istilah tersebut merupakan istilah yang telah lazim digunakan baik dalam kamus atau dalam Bsa sebagai padanan dari Bsu. 4.1.4.13 Harafiah + Peminjaman Alamiah + Amplifikasi + Peminjaman Murni