Disclaimer nothing-special-is-happening response Ex. 10

67 7 BUYING AND SELLING

7.1 Dialogue

Useful expressions for buying and selling are illustrated in the following dialogue. 1. Villager: Tegidde. 27 ‗So, what‘s new with you?‘ 2. Trader: Ampala. ¿Pedin? ‗So-so. And you?‘ 3. Villager: Nued. ¿Pe palu nika? ‗Fine. Do you have salt?‘ 4. Trader: Eye. ¿Melu pei? ‗Yes. How much do you want?‘ 5. Villager: Paketegwen an pakne. ‗I‘ll buy one packet.‘ 6. Trader: Nabirdo. ‗Okay then.‘ Money and salt exchange hands. 7. Villager: ¿Ostigiddin? ‗And sugar?‘ 8. Trader: Eye. Libergwen, manibake. ‗Yes. Twenty cents per pound.‘ 9. Villager: Nabirde. An liberatal pakne. ‗Okay then, I‘ll buy five pounds.‘ 10. Trader: Ajáj. Karta kagwen tegil. ‗Okay. That will be one dollar.‘ 11. Villager: ¡Aajo An mani nikchul. ‗Oh dear I don‘t have any money.‘ 12. Villager: An mani amine, ¿ito? ‗I‘m going to get some, you understand?‘ 13. Trader: Eye. ¿Inkwa tanibalo? 28 ‗Yes. When will you come back?‘ 14. Villager: Immis-immis. An negwelo. ‗Right away. I‘ll be away for a moment.‘ 15. Trader: Eye. ‗Okay.‘ The villager leaves to fetch the money and returns shortly. 16. Villager: Tanibal. An, pe ampa penkil. ‗Here I come again. I still owe you money.‘ 17. Trader: Eye. ¿Pe an pennukne? ‗Yes. Are you going to pay me?‘ 18. Villager: Eye. He gives the money. ¿Unni? ‗Yes. Is that enough?‘ 19. Trader: Unni. Pela. ‗It‘s enough. It‘s finished we‘re square.‘ 20. Trader: ¿Pe mas uked nika? ‗So, are you selling plantains?‘ 21. Villager: Eye. ¿Melu pakpi? ‗Yes. How many do you want to buy?‘ 22. Trader: Milbo. ‗Two-thousand.‘ 23. Villager: ¿Igi manide? ‗How much will you pay for them?‘ 24. Trader: Tula-atal, karta kabo eg tongwen. ‗2.50 per hundred.‘ 25. Villager: Nabirde. ¿Inkwa pei? ‗Fine, so when do you want them?‘ 26. Trader: Chedo. ‗This evening.‘ 27. Villager: ¿Igi wachi nai? ‗What time is it?‘ 28. Trader: Wachilpabak eg abal. ‗8:30 a.m.‘ 29. Villager: Nabirde. Kujal tegil. ‗Okay. So I‘ll see you later, then.‘ 30. Trader: Eye. ‗Okay.‘ 27 See Appendix E. 28 -o is used to refer to an action to be performed in the future. This suffix is discussed further in 10.4. -bal is used to indicate repetition of an action, e.g., tanibal ‗come again‘. This suffix is also discussed further in 10.4.3.1.