Diuji pada Ujian Akhir Disertasi Promosi Doktor Tanggal 6 April 2010
PANITIA PENGUJI DISERTASI Ketua : Prof. Dr.Robert Sibarani,M.S. USU Medan
Anggota : 1. Prof.T.Silvana Sinar,M.A.,Ph.D USU Medan 2. Prof.Amrin Saragih,Ph.D
UNIMED 3. Prof.Paitoon Chaiyanara,Ph.D
NTU Singapore 4. Dr.Eddy Setia,M.Ed.TESP. USU Medan
5. Prof.Dr.Jawasi Naibaho UMI Medan
6. Dr.Sugiyono Pusat Bahasa Jakarta
Dengan Surat Keputusan Rektor Universitas Sumatera Utara
Nomor :
1062H5.1.RSKSPB2010 Tanggal
: 1 April 2010
Universitas Sumatera Utara
TIM PROMOTOR
1. Prof. Dr. Robert Sibarani, M.S.
2. Prof.Dr.Jawasi Naibaho
3. Dr.Sugiyono
Universitas Sumatera Utara
TIM PENGUJI LUAR KOMISI
Prof.T.Silvana Sinar,M.A.,Ph.D.
Prof.Amrin Saragih,Ph.D
Prof.Paitoon Chaiyanara,Ph.D.
Dr.Eddy Setia, M.Ed.TESP.
Universitas Sumatera Utara
BUKTI PENGESAHAN PERBAIKAN DISERTASI
Judul Disertasi : BAHASA BATAK TOBA DI KOTA
MEDAN KAJIAN INTERFERENSI DAN SIKAP BAHASA
Nama Mahasiswa : Marice
NIM :
058107007 Program Studi
: Linguistik
No Nama
Tanda Tangan Tanggal
1. Prof.Dr.Robert Sibarani,M.S 2. Prof.Dr.Jawasi Naibaho
3. Dr.Sugiyono 4. Prof.T.Silvana Sinar,M.A.,Ph.D
5. Prof.Amrin Saragih,Ph.D 6. Dr.Eddy Setia,M.Ed.TESP.
7. Prof.Paitoon Chaiyanara,Ph.D
Universitas Sumatera Utara
PERNYATAAN Judul Disertasi
BAHASA BATAK TOBA DI KOTA MEDAN KAJIAN INTERFERENSI DAN SIKAP BAHASA
Dengan ini saya menyatakan bahwa Disertasi ini disusun sebagai syarat untuk memperoleh gelar Doktor pada Program Studi Linguistik Sekolah Pascasarjana
Universitas Sumatera Utara adalah benar hasil karya saya sendiri. Adapun pengutipan yang saya lakukan pada bagian-bagian tertentu
dari hasil orang lain dalam penulisan Disertasi ini telah saya cantumkan sumbernya secara jelas sesuai dengan norma, kaidah dan etika penulisan ilmiah.
Apabila di kemudian hari ternyata ditemukan seluruh atau sebagian Disertasi tasi ini bukan hasil karya saya sendiri atau adanya plagiat pada bagian-bagian
tertentu, saya bersedia menerima sanksai pencabutan gelar akademik yang saya sandang dan sanksi-sanksi lainnya sesuai dengan peraturan-peraturan yang berlaku.
Medan, 6 April 2010
Yang menyatakan
Marice
Universitas Sumatera Utara
Disertasi ini kupersembahkan buat keluarga dan semua orang yang tergabung dalam
menara-menara doa bagiku.
Kedua orangtua terkasih Alm.B.Pangaribuan
Almh.Siti Aminah br Sibarani
Bapak dan Ibu Mertua tersayang Alm.A.R Siahaan
D.br Sianipar
Suami dan malaikat-malaikat kecilku Drs.Robert Siahaan
Karunia Devi Frida br Siahaan Reinhard Markus Pascawan Siahaan
Purnomo Joel Miduk Siahaan
Tuhan adalah Gembalaku, takkan kekurangan aku Ia menyegarkan jiwaku...
pialaku penuh melimpah... Kebajikan dan kemurahan belaka akan mengikuti aku,
seumur hidupku Mazmur 23
Universitas Sumatera Utara
ABSTRAK
Disertasi ini merupakan kajian tentang bahasa Batak Toba BT yang mengalami interferensi dan dikaitkan dengan sikap bahasa penutur BT bilingual yang tinggal di Medan.
Bahasa BT mengalami interferensi disebabkan masuknya unsur sistem bahasa Indonesia BI, sehingga terjadi penyimpangan dalam bahasa BT baku. Penyimpangan tersebut tampak pada
tataran fonologis, gramatikal, dan leksikal. Interferensi dalam bahasa ini dihubungkan dengan sikap bahasa penutur BT yang bilingual.
Tujuan penelitian ini adalah untuk a mendeskripsikan interferensi yang terdapat dalam bahasa BT, b mengukur sikap bahasa penutur BT berdasarkan variabel jenis kelamin, usia,
pemakaian bahasa, dan lamanya tinggal, c melihat bentuk hubungan sikap bahasa penutur BT dengan interferensi, dan d mendeskripsikan pemakaian bahasa BT di Medan sekarang ini.
Dalam disertasi ini digunakan tiga teori utama yaitu teori kontak bahasa Languages in Contact oleh Weinreich 1968 yang mengungkapkan bahwa interferensi merupakan
pemindahan unsur-unsur bahasa ke dalam bahasa lain dan penyimpangan penggunaan kaidah dan norma-norma bahasa, teori sikap bahasa Languages Attitudes oleh Anderson 1974 yang
menyebutkan bahwa sikap merupakan tata keyakinan yang berhubungan dengan bahasa yang berlangsung relatif lama, tentang suatu objek bahasa yang memberikan kecenderungan kepada
seseorang untuk bertindak dengan cara tertentu yang disukainya. Terdapat tiga ciri sikap bahasa seperti yang diungkapkan Garvin dan Mathiot 1968 yakni kesetiaan bahasa, sikap kebanggaan
bahasa, dan sikap kesadaran terhadap norma-norma bahasa. Penerapan teori struktural dalam penelitian ini untuk membahas perbandingan sistem BT-BI. Dalam teori struktural ada dikotomi
yang dapat dijadikan landasan pemecahan masalah, misalnya dikotomi signifié bentuk dan signifiant makna dan dikotomi yang mengacu pada hubungan paradigmatik dan sintagmatik.
Metode yang digunakan adalah metode kualitatif dan kuantitatif. Data dikumpulkan dengan teknik observasi partisipatoris yang bersifat pasif, teknik angket dan tes, serta teknik
rekam.. Data interferensi dari tuturan dianalisis dengan teknik deskriptif komparatif, sedangkan data sikap bahasa diuji secara statistik dengan uji-t dan uji Anova. Hasil uji statistik sikap bahasa
penutur dikorelasikan dengan hasil tes interferensi dalam BT dengan menggunakan rumus korelasi Product Moment oleh Pearson.
Hasil penelitian memperlihatkan bahwa bahasa BT di Medan terinterferensi BI pada aspek fonologis berupa alternasi dan asimilasi fonem, interferensi morfologis dalam
pembentukan nomina dan verba, interferensi aspek sintaksis pada penggunaan partikel ni, na, pada pemarkah topik kalimat do, ma, pe, dope, nama, dan be, dan pola konstruksi frasa.
Interferensi pada aspek leksikal terdapat dalam kata kelas nomina, kelas verba, kelas ajektiva, dan kelas adverbial. Hasil sikap bahasa penutur BT di Medan memperlihatkan sikap positif
terhadap BT. Hubungan sikap bahasa dengan interferensi penutur BT memperlihatkan bentuk hubungan negatif yang signifikan yang bermakna bahwa bila sikap penutur BT terhadap bahasa
BT semakin ditingkatkan, maka fenomena interferensi dalam BT akan semakin menurun. Kata Kunci: Bahasa Batak Toba, Interferensi, Sikap Bahasa
Universitas Sumatera Utara
ABSTRACT
This dissertation deals with interference in Batak Toba language BT related to the language attitudes of bilingual BT speakers living in Medan.BT language is interferenced
due to the intervention of the element of Bahasa Indonesia BI system that there is a deviation in standard BT. The deviation is clearly revealed in the phonological,
grammatical,and lexical levels.Theinterference in this language is related to the language attitudes of bilingual BT speakers.
The purposes of this study are to a to describe interferences found in BT, b to describe the language attitudes of BT speakers based on the variables of sex,age,language
use,and length of stay,c to describe the relationship between the language attitudes of BT speakers and interference, and d to describe the current use of BT in Medan.
The main theories are used in this dissertation such as a the languages in contact theory by Weinreich 1968 describing that interference in the relocation of language
element into the other languages and the deviation of the use of rules and norms of language, b language attitude by Anderson 1974 arguing that attitude is a
belief system related to the language which lasts relatively long about a language object which makes someone tend to act in a certain way heshe likes.Garvin and Mathiot 1968
argued that there are three characteristics of language attitude such as language loyalty, language pride, and the awareness of language norms. The application of structural theory
of this study is to discuss the comparison of BT – BI systems.
This study employed qualitative and quantitative methods. The data for this study were collected by a passive participatory observation technique, questionnaire, and test as
well as recording technique. The speech interference data were analyzed through comparative descriptive techniques, while the data of language attitude were statistically
tested through t-test and ANOVA test. The statistic result of the speakers language attitude were correlated with the result of the test of interference in BT by using the
Product Moment by Pearson.
The result of the study showed that in Medan BT has been interferenced by BI in the phonological aspect in the forms of phoneme alteration and assimilation,
morphological interference in the forming of noun and verb, interference in the aspect of syntaxe on the use of particles ni, na,on the marker of topic sentence do, ma, pe, dope,and
be, and phrase construction pattern. Interference of the lexical aspect is found in noun, verb, adjective, and adverb. The result of the language attitudes of BT speakers in Medan
showed a positive attitude toward BT.The relationship between language attitude with the interference of BT speakers showed a significant negative relationship which means that if
the attitudes of BT speakers are more increased,the phenomenon of interference in BT will be decreasing.
Key words: Batak Toba language, language attitudes, Interference.
Universitas Sumatera Utara
KATA PENGANTAR
Segala puji dan syukur penulis persembahkan kepada Allah Bapa di surga dalam nama Tuhan Yesus Kristus atas kasih karunia dan berkatNya yang berlimpah kepada penulis sehingga
penulis senantiasa diberikan kesehatan serta dapat dapat menyelesaikan disertasi yang berjudul
Bahasa Batak Toba di Kota Medan Kajian Interferensi dan Sikap Bahasa ini,
walaupun dengan berbagai hambatan. Namun berkat ketekunan, kesabaran, dan kekuatan iman penulis, serta berkat bimbingan dari para pembimbing yang berpengalaman semua rintangan
itu dapat dilewati. Penulis menyadari sepenuhnya bahwa selesainya penulisan disertasi ini tidak lepas dari banyak pihak yang telah ikut membantu serta memberikan dorongan positif.
Oleh karena itu sewajarnyalah melalui kesempatan yang sangat berbahagia ini penulis memberikan penghargaan dengan setulus hati dan menyampaikan rasa terima kasih yang
sangat mendalam kepada semua pihak, yaitu: 1. Prof.Dr. dr.H.Syahril Pasaribu,DTM H.MSc.CTM, Sp.A K selaku Rektor Universi-
Tas Sumatera Utara yang telah berkenan menerima penulis sebagai mahasiswa Sekolah Pascasarjana USU.
2. Direktur Sekolah pascasarjana Universitas Sumatera Utara Prof. Dr. Ir. Chairun Nisa B, M.Sc. yang telah memberikan kesempatan mengikuti Program Sandwich di
Nanyang University Technologie, Singapore. 3. Ketua Program Studi Linguistik Prof.T.Silvana Sinar, M.A., Ph.D. yang berkenan
menerima saya untuk mengikuti program Doktor Linguistik dan menggunakan semua fasilitas di Sekolah Pascasarjana USU Medan.
4. Prof.Dr.Syawal Gultom, M.Pd. selaku Rektor Unimed yang telah memberikan izin dan restu Kepada penulis untuk mengikuti program Doktor Linguistik.
5. Prof.Dr.Khairil Ansari, M.Pd.,selaku Dekan Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Medan yang telaah memberi izin kepada penulis untuk mengikuti pendidikan S3.
Selanjutnya penulis juga mengucapkan terima kasih yang tiada terhingga dan apresiasi yang tinggi kepada pihak-pihak yang terlibat langsung di dalam penyelesaian
disertasi ini, yaitu:
Universitas Sumatera Utara
1. Prof.Dr.Robert Sibarani,M.S. selaku Promotor penulis, yang telah banyak memberi bantuan demi kelancaran studi penulis di tengah kesibukan beliau sebagai Rektor
Universitas Darma Agung Medan yang dengan sangat sabar memberikan bimbingan,masukan dan arahan dalam menganalisis, menyusun, dan menulis disertasi ini mulai dari awal hingga
selesai, dan sekaligus membuka wawasan ilmiah penulis. 2. Ucapan yang sama penulis sampaikan juga kepada ko-promotor Prof.Dr.Jawasi Naibaho
atas segala bimbingan dan arahan dalam penyelesaian disertasi ini. 3. Rasa terima kasih yang sangat tulus penulis ucapkan kepada ko-promotor Dr.Sugiyono, yang
disela-sela kesibukannya telah dengan sangat sabar memberikan bimbingan, arahan, dan masukan yang sangat berarti dalam penyelesaian disertasi ini.
4. Kepada para tim penguji disertasi penulis ini, yaiti: prof.T.Silvana Sinar,M.A.,Ph.D., Prof.Amrin Saragih,M.A.,Ph.D, Dr.Eddy Setia,M.Ed.TESP.,yang telah bersedia memberikan
koreksi, dan sejumlah saran demi penyempurnaan disertasi ini. 5. Kepada Prof.Paitoon Chaiyanara,Ph.D selaku penguji dan sekaligus Advisor disertasi selama
saya mengikuti Program Sandwich selam 4 bulan di NTU Singapore. Ucapan terima kasih yang sebesar-besarnya kepada orangtua, mertua, saudara dan
para sahabat: 1.Kedua orangtua penulis, almarhum B.Pangaribuan dan almarhumah Siti Aminah br.Siba-
rani, Bapak mertua penulis, almarhum A.R Siahaan dan ibu mertua D.br Sianipar. 2.Ito dan Edaku Pdt.Toga Pangaribuan,B.Th dan Ester br Byutar-butar Dip.Th, Bapak
Pdt.J.D Manullang dan Ibu Dra.J.Sitompul, M.Hum yang telah merangkai doa buat penu- lis dengan tidak berkeputusan.
3.Kepada keluarga besarku R.Pangaribuan, S.Pangaribuan, S.E, K.Pangaribuan, T.R.br Pangaribuan, R.br Pangaribuan, Pdt.T.Pangaribuan, E.br Pangaribuan, dan B.br
Pangaribuan, S.Pd. 4.Kepada Prof.D.M Aruan, Drs.M.Nababan, Drs.M.Sinambela,M.Hum, Dr.Dwi Widayati,
M.Hum, Dr.Zulkifli Matondang, Dr.Tagor Pangaribuan, Joko yang sangat banyak memberikan masukan dan bantuan kepada penulis sehingga disertasi ini dapat terselesai-
terselesaikan dengan baik. 5.Ucapan terima kasih penulis sampaikan kepada semua dosen Program Studi Linguistik
Universitas Sumatera Utara
Universitas Sumatera Utara yang telah ikhlas memberikan ilmu mereka sejak perkuliahan hingga penyelesaian studi penulis.
6.Kepada teman-teman seangkatan 2005,khususnya kedua sahabat Dr.Mahriyuni,M.Hum., dan Dr.Isda Pramuniati, M.Hum., yang terus memberikan spirit dan dorongan kepada
penulis untuk dapat segera menyelesaikan disertasi ini. Ucapan terima kasih yang sangat istimewa penulis sampaikan kepada suami tercinta
Drs. Robert Siahaan yang telah memberikan dukungan dan merelakan istrinya untuk menimba ilmu dan juga kepada ketiga anak penulis, Karunia Devi Frida br.Siahaan, Reinhard Markus
Pascawan Siahaan, dan Purnomo Joel Miduk Siahaan yang telah merelakan mamanya mencurahkan perhatian kepada studi penulis. Semoga Tuhan membalas budi baik mereka dan
dapat mengikuti langkah mama untuk menuntut ilmu setinggi-tingginya. Terima kasih juga penulis ucapkan kepada semua kolega dan pegawai administrasi
Jurusan Bahasa Asing Program Studi Bahasa Prancis serta para mahasiswa bahasa Prancis Unimed yang telah membantu dan berdoa untuk penulis dalam penyelesaian disertasi ini.
Terima kasih yang sangat tulus penulis ucapkan kepada semua pihak yang belum penulis sebutkan satu persatu yang telah banyak membantu penulis baik moril, materiil, dan dukungan
doa selama penulis mengikuti pendidikan sampai selesai. Pada kesempatan ini penulis memohon maaf atas segala kekurangan dan kekhilafan yang mungkinterjadi selama mengikuti pendidikan
dan kebersamaan kita. Penulis menyadari bahwa disertasi ini masih jauh dari sempurna.Oleh sebab itu, masukan
dan kritik para pembaca selalu penulis harapkan untuk perbaikan.Akhirnya, semoga penelitian ini dapat bermanfaat bagi semua pihak.
Medan, 19 Maret 2010
Marice
Universitas Sumatera Utara
DAFTAR ISI Halaman
ABSTRAK i
ABSTRACT ii
KATA PENGANTAR iii
DAFTAR ISI vi
DAFTAR TABEL
x DAFTAR
GAMBAR xii
DAFTAR SINGKATAN DAN LAMBANG xiii BAB I PENDAHULUAN
1 1. 1 Latar Belakang Masalah
1 1. 2 Rumusan Masalah
10 1. 3 Tujuan Penelitian
11 1. 4 Manfaat Penelitian
11 1. 5 Batasan Penelitian 12
1. 6 Etnik dan Bahasa Batak Toba 12