Vocatives Interjections Other peripheral elements

190 A GRAMMAR OF THE MUNA LANGUAGE 327 tantumo ihintu dua so ne-sambili-ndo mie bhari of.course you also FUT P.PART-speak-their people many of course people will talk about you too 328 bhahi a-[m]unda we se-weta-no ini maybe 1sI-jump loc one-side-A.PART this maybe I could jump to this side 329 sio-siomo pae-mo da-marasai hopefully we will suffer no hopefully FUT.no.more 1pI-suffer more 330 ingka no-mbaka obviously it is nice; it is ENIM 3sR-nice nice, isnt it?; dont you agree it is nice? 331 ingka ama-mu dont you know that he is ENIM father-your your father? 332 labhi a-s[um]uli we Raha it would be better for me to better 1sI-return loc Raha go back to Raha The word kaasi is also a disjunct. It is used very frequently in narrative texts and its function is to show empathy for the characters in the story. It is hard to translate, the closest equivalents being something like too bad for himher, what a pity for himher, the poor.... However, these English equivalents tend to sound unnatural in a discourse. When the referent of kaasi is plural, it may receive the plural possessive marker -ndo. Kaasi may occur in various positions in the clause, but in the majority of cases it follows the verb or the postverbal subject: 333 o kapoluka sa-ntaa kaasi we panda ART tortoise ONLY-wait pity loc bottom all the time the poor tortoise was waiting down below 334 miina da-ko-diu kaasi-ndo they did not move, the poor not 3pI-HAVE-move pity-their things 335 wulu-no kadondo no-tumbu kaasi feather-POS woodpecker 3sR-grow pity the feathers of the poor woodpecker were growing again

7.12. Other peripheral elements

In this section I want to have a short look at a number of other elements that function at the clause periphery and that cannot be subsumed under other headings. These elements are vocatives, interjections and ideophones.

7.12.1. Vocatives

A vocative is a noun that is used to address a person directly in a con- versation, for example in commands, requests, exclamations. A vocative bears no mark to distinguish it from a non-vocative; the interjection o may precede a vocative. 7 THE CLAUSE 191 The following nouns are used for vocatives: 1. Proper names 2. Kinship terms: ama father ina mother awa grandparent 3. Generic terms denoting persons: bhela friend only vocative ghane boy only vocative keda girl 4. Verbs denoting qualities no affixation: bhore stupid one lolu fool Vocatives are usually found in clause-initial or clause-final position: 336 ome-afa itu ghane? what are you doing, boy? 2sR-do.what that boy 337 ae-ngko-ngkora ingka ama I am just sitting down, father 1sR-RED-sit ENIM father as you can see 338 o sabhangka soba ghoro-kanau dua bhe idi hey friend try IMP-throw-me also with I hey friend, please throw me one too 339 ne hamai o kenta adhara? where is the fish, horse? loc where ART fish horse 340 aitu, ghane-hi, kala ghondo-hi-kanau-umu bhake-no now boy-PLUR IMP-go IMP-look-TR-me-PLUR fruit-its and now, boys, go and try to find its fruit for me Vocatives may be further emphasized by suffixing -e to the word 10.2.2. This is particularly common with kinship terms. This -e may be drawn out when said on a high tone and is used for calling somebody who is a long way off. Compare the -e on demonstratives in 5.5.8. 341 ina-e, tulumi-kanau mother, help me mother-EM IMP-help-me 342 ama-eeee oh father father-EM

7.12.2. Interjections

Two different kinds of interjections can be distinguished in Muna on a semantic basis. First, there is the type of interjection that is used to show emotions 192 A GRAMMAR OF THE MUNA LANGUAGE such as pain, fear, amazement. Second, there are interjections used for animals, either to call them or to chase them away. The following list is a sample of the most common emotive interjections in Muna, the intonation on which they are normally uttered and the emotions they convey. aa mid fall disappointment, dejection ee high fall 1. disagreement 2. amazement haa high level fright, alarm, shock hah low fall contempt, disbelief o low level calling attention aulee mid rise sorrow, regret adede mid rise pain inei high level surprise kunae, konae mild irritation Dutch: joh ih mid fall physical effort A number of morphologically complex structures also function as interjections, that is, as typical one-word clauses: ala-itu there you are reproach after unheeded warning bholosi-no lalo you have only yourself to blame anoa-mo that is right; OK bhai-ane who knows?; no idea runsa-ghoo-mo just leave it; let it be Examples in clauses some interjections are not glossed: 343 aa, no-tumbu mba-leu-leu ah, it is withering lit. it ah, 3sR-grow RATHER-RED-wither grows witheringly 344 ee, noafa o-angka-ghoo ne ini? hey, why are you going this hey, why 2sR-go-PURP loc this way? 345 ee, miina nao-ghosa hey, he is not strong hey, not 3sI-strong 346 haa, aitu beano a-rafo-ko-mo boo now I have finally boo now unless 1sR-catch-you-PF caught you 347 o setani nagha? hah, ka-bhari-no ne-fetingke-mu ART evil.spirit that ugh NOM-many-POS P.PART-hear-your is that an evil spirit? Rubbish, you are hearing things 348 aulee, miina a-l[um]ulusu oh bother, I have not passed oh not 1sI-pass the exam 349 alaitu; a-ghele-angko o-[m]omaa-e; aitu omo-saki - 1sR-forbid-you 2sI-eat-it now 2sR-sick there you are, I told you not to eat it; now you are sick 350 ih, ka-bhie-no oof, how heavy it is oof NOM-heavy-its 7 THE CLAUSE 193 351 me-ngkora ne ini konae why dont you sit down here IMP-sit loc this - 352 adede, no-lea fotu-ku ouch, my head hurts ouch 3sR-hurt head-my Certain words that belong to other word classes can be used as interjections. Examples: ina-e extreme pain or fright lit. mother hintu shock, terror lit. you garaa mild surprise usually a conjunction introducing a new, somewhat unexpected event, see 9.11 353 ina-e, a-mate-mo oh no, I am about to die mother-EM 1sI-die-PF 354 ama-ku hintu indewi no-maho-mo no-finda-hi-e oto father-my you yesterday 3sR-near-PF 3sR-step-TR-him car oh boy, my father was almost run over by a car yesterday 355 no-lente ana-mu. Garaa your child is born. What a 3sR-born child-your SURPR surprise The following list is a provisional list of interjections used to call or chase away animals. As is the case in many languages, in Muna interjections show phonologically irregular patterns non-phonemic sounds such as the palato- alveolar fricative sy, closed syllables and so on. koro-koro; krrrrrr to call chickens sio, siu, syo, sy to chase away chickens auuuu to call dogs dahu dog kokokoko to call dogs tut alveolar click, mamamama to call cats usually accom- panied by tapping on the ground ekaaae to call cats bheka cat sigha to chase away cats or dogs nasalized ee to call goats brrr bilabial trill to chase away goats, cows and horses puuae to call horses huisy, sei, haae to chase away wild pigs hia, hela to chase away monkeys Some of these interjections form the bases of verbs: ae-koro-koro I call chickens ae-sio I chase chickens away by calling sio ae-sigha bheka I chase away a cat by calling sigha 194 A GRAMMAR OF THE MUNA LANGUAGE

7.12.3. Ideophones