Interest income and expense continued

bank bjb •฀Laporan฀Tahunan฀2013฀Annual฀Report 458 Indonesian language. PT BANK PEMBANGUNAN DAERAH JAWA BARAT DAN BANTEN Tbk DAN ENTITAS ANAKNYA CATATAN ATAS LAPORAN KEUANGAN KONSOLIDASIAN Tanggal 31 Desember 2013 dan Untuk Tahun yang Berakhir pada Tanggal Tersebut Disajikan dalam jutaan rupiah, kecuali dinyatakan lain PT BANK PEMBANGUNAN DAERAH JAWA BARAT DAN BANTEN Tbk AND ITS SUBSIDIARIES NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS As of December 31, 2013 and For the Year Then ended Expressed in millions of rupiah, unless otherwise stated 60

2. IKHTISAR

KEBIJAKAN AKUNTANSI YANG SIGNIFIKAN lanjutan

2. SUMMARY

OF SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES continued ae. Transaksi dengan pihak-pihak berelasi ae. Transactions with related parties Dalam menjalankan usahanya, Bank dan entitas anak melakukan transaksi dengan pihak-pihak berelasi seperti yang didefinisikan dalam PSAK No. 7 Revisi 2010 tentang “Pengungkapan Pihak-pihak Berelasi”. In the normal course of its business, the Bank and subsidiaries enters into transactions with related parties which are defined under SFAS No. 7 Revised 2010, “Related Party Disclosures”. Bank dan entitas anak menerapkan PSAK No. 7 Revisi 2010, “Pengungkapan Pihak- pihak Berelasi”. PSAK revisi ini mensyaratkan pengungkapan hubungan, transaksi dan saldo pihak-pihak berelasi, termasuk komitmen, dalam laporan keuangan konsolidasian. The Bank and subsidiaries adopted SFAS No. 7 Revised 2010, Related Party Disclosures. This revised SFAS requires disclosure of relationships, transactions and balances of related parties, including the commitments in the consolidated financial statements. Suatu pihak dianggap berelasi dengan Bank dan entitas anak jika: i. suatu pihak yang secara langsung, atau tidak langsung yang melalui satu atau lebih perantara, suatu pihak i mengendalikan, atau dikendalikan oleh, atau berada dibawah pengendalian bersama, dengan Bank dan entitas anak; ii memiliki pengaruh signifikan atas Bank dan entitas anak; atau iii memiliki pengendalian bersama atas Bank dan entitas anak; The Bank and subsidiaries consider the following as their related parties: i. a person who, directly or indirectly through one or more intermediaries, i controls, or controlled by, or under common control with the Bank and subsidiaries , ii has significant influence over the Bank and subsidiaries or iii has joint control over the Bank and subsidiaries; ii. suatu pihak yang berada dalam kelompok usaha yang sama dengan Bank dan entitas anak; ii. an entity which is a member of the same group as the Bank and subsidiaries; iii. suatu pihak yang merupakan ventura bersama di mana Bank dan entitas anak sebagai venturer; iii. an entity which is a joint ventures of a third party in which the Bank and subsidiaries have ventured in; iv. suatu pihak adalah anggota dari personil manajemen kunci Bank dan entitas anak; iv. a member of key management personnel of the Bank and subsidiaries; v. suatu pihak adalah anggota keluarga dekat dari individu yang diuraikan dalam butir i atau iv; v. a close family member of the person described in clause i or iv; vi. suatu pihak adalah entitas yang dikendalikan, dikendalikan bersama atau dipengaruhi signifikan oleh beberapa entitas, langsung maupun tidak langsung, individu seperti diuraikan dalam butir i atau v; vi. an entity that is controlled, jointly controlled or significantly influenced, directly or indirectly by the person described in clause i or v; vii. suatu pihak adalah suatu program imbalan pasca kerja untuk imbalan kerja dari Bank dan entitas anak atau entitas terkait Bank dan entitas anak. vii. an entity which is a post-employment benefit plan for the benefit of employees of either the Bank and subsidiaries or an entity related to the Bank and subsidiaries.